The delegation indicated that constitutional amendments had been introduced two days earlier as part of a series of steps aiming at developing the political programme. | UN | وذكر أن تعديلات دستورية أُدخلت قبل يومين كجزء من سلسلة من الخطوات الرامية إلى تنفيذ البرنامج السياسي. |
UNMIK police have set up a special task force and, in conjunction with KFOR, have taken a series of steps to improve physical security for minority communities. | UN | وأنشأت شرطة البعثة فرقة عمل خاصة واتخذت، بالتعاون مع قوة كوسوفو سلسلة من الخطوات لتحسين الأمن المادي لطوائف الأقليات. |
At the national level, his Government had taken a series of steps to promote privatization, including funding for microprojects at community level and for the promotion of entrepreneurship. | UN | وأضاف أن حكومته اتخذت على الصعيد الوطني سلسلة من الخطوات لتشجيع الخصخصة، منها تقديم التمويل للمشاريع الفردية على صعيد المجتمع المحلي، ولتشجيع مزاولة اﻷعمال الحرة. |
He described a series of steps which in his view could be useful in accommodating minority interests. | UN | ووصف مجموعة من الخطوات يعتقد أنها مفيدة لمراعاة مصالح الأقليات. |
Second, the Economic and Social Council has taken a series of steps to improve the cooperation and the sharing of tasks among its functional commissions. | UN | ثانيا، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجموعة من الخطوات لتحسين التعاون وتقاسم المهام فيما بين لجانه الفنية. |
It has taken a series of steps to improve the effectiveness and efficiency of that cooperation, and has achieved remarkable results. | UN | ولقد اتخذت الوكالة مجموعة من التدابير لتحسين فعالية ذلك التعاون وكفاءته، وحققت نتائج ممتازة. |
This morning, I am announcing a series of steps to help bring peaceful change to Burma. | UN | إنني أعلن هذا الصباح سلسلة من الخطوات للمساعدة على تحقيق التغيير السلمي في بورما. |
I have set out a series of steps that are indispensable if peace is to be fully enjoyed. | UN | لقد طرحت سلسلة من الخطوات التي لا غنى عنها إذا أردنا التمتع بالسلام بشكل كامل. |
a series of steps have been initiated by the Prosecutor, who is present in the Hall and whom I commend, and by the Registrar. | UN | هناك سلسلة من الخطوات بدأتها المدعية العامة الموجودة في القاعة والتي أشيد بها، وبدأ معها تلك الخطوات، رئيس قلم المحكمة. |
However, with the processing of contingent-owned equipment write-off cases, it is rather a progression through a series of steps, over a period of time. | UN | بيد أنه في حالة معالجة قضايا شطب المعدات المملوكة للوحدات، تتم العملية عبر سلسلة من الخطوات التدريجية، على مدى فترة من الزمن. |
Over the past year, the Department has taken a series of steps that, we hope, will improve the Organization's image in the region. | UN | فاتخذت الإدارة، خلال السنة الماضية، سلسلة من الخطوات التي نأمل أن تؤدي إلى تحسين صورة المنظمة في المنطقة. |
This legal regulation contains a series of steps for the protection against discrimination. | UN | وتتضمن هذه اللائحة القانونية سلسلة من الخطوات للحماية ضد التمييز. |
In recent months, the Government of Canada has taken a series of steps that will help benefit families. | UN | وفي الشهور اﻷخيرة، اتخذت حكومة كندا سلسلة من الخطوات لفائدة اﻷسر. |
You've been taught that time is a series of steps. | Open Subtitles | لقد تم تعليمكم أن الوقت عبارة عن سلسلة من الخطوات |
Friday morning is the first step, in a series of steps to make sure that men like that, never do this to anyone ever again. | Open Subtitles | صباح يوم الجمعة هي الخطوة الأولى في سلسلة من الخطوات لتؤكد أن رجال كهؤلاء |
In recent years, the Chinese Government has taken a series of steps in the area of prevention. | UN | وفي الأعوام الأخيرة، اتخذت الحكومة الصينية مجموعة من الخطوات في مجال الوقاية. |
We therefore need to take a series of steps for procedural and structural reorganization and revitalization. | UN | ولذلك نحتاج إلى اتخاذ مجموعة من الخطوات لإعادة التنظيم والتنشيط على الصعيدين الإجرائي والهيكلي. |
It requested a series of steps to permit non-governmental organizations not in consultative status with the Economic and Social Council to participate in the Conference. | UN | وطلبت اتخاذ مجموعة من الخطوات التي تتيح للمنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تشارك في المؤتمر. |
In this spirit His Majesty King Hussein and Prime Minister Yitzhak Rabin have today approved a series of steps to symbolize the new era which is now at hand: | UN | وبهذه الروح أقر اليوم جلالة الملك حسين ورئيس الوزراء رابين مجموعة من الخطوات لتكون رمزا للعهد الجديد الذي يوشك أن يبدأ اﻵن: |
To that end, Mauritania has taken a series of steps to implement its international commitments and further its participation in human rights promotion and protection efforts. | UN | وفي هذا الإطار، اتخذت موريتانيا مجموعة من التدابير الرامية إلى تنفيذ التزاماتها الدولية والمشاركة في الجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Under a pilot programme in Kandahar, a series of steps are being taken, including regionally based police training, which will begin around 20 December, the deployment of 300 national police from Kabul and a disarmament, demobilization and reintegration project, which is scheduled to commence in early 2004. | UN | وبموجب برنامج تجريبي في قندهار، يجري حاليا القيام بسلسلة من الخطوات من بينها تدريب الشرطة على صعيد المناطق الذي سيبدأ نحو 20 كانون الأول/ديسمبر، ونشر 300 من أفراد الشرطة الوطنية من كابُل وإطلاق مشروع لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من المقرر أن يبدأ في مطلع عام 2004. |
The outcome document of the Conference outlines a series of steps for the realization of international and national development goals for persons with disabilities. | UN | وتبين الوثيقة الختامية للمؤتمر الخطوط العريضة لسلسلة من الخطوات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية والوطنية بما يعود بالنفع على الأشخاص ذوي الإعاقة. |