ويكيبيديا

    "a set of procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة من الإجراءات
        
    • مجموعة إجراءات
        
    • بمجموعة من الإجراءات
        
    • مجموعة من الاجراءات
        
    In this process, the Secretariat is required to respect rules and regulations and to follow a set of procedures that guarantee its proper functioning. UN والأمانة العامة ملزمة، في هذه العملية، باحترام القواعد والأنظمة واتّباع مجموعة من الإجراءات التي تضمن سلامة سيرها.
    These principles could be supported by a set of procedures similar to bankruptcy provisions at a national level. UN ويمكن أن تؤازر هذه المبادئ مجموعة من الإجراءات على غرار أحكام الإفلاس على الصعيد الوطني.
    The University of Malta set up a Committee for Gender Issues in 1991 and has drawn up a set of procedures for dealing with complaints of sexual harassment. UN شكلت جامعة مالطة في عام 1991 لجنة لمسائل نوع الجنس، ورسمت مجموعة من الإجراءات لتناول شكاوى التحرش الجنسي.
    Another delegation said that UNDP should draft a set of procedures for cost-sharing agreements. UN وقال وفد آخر إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يضع مشروع مجموعة إجراءات تتعلق باتفاقات تقاسم التكاليف.
    39. Such a set of procedures would help to ensure that all missions receive quality support from the Department. UN 39 - ومن شأن مجموعة إجراءات التشغيل هذه أن تساعد على كفالة حصول جميع البعثات على دعم جيد من الإدارة.
    18. Requests the Multidisciplinary Expert Panel to review the draft, and to recommend a set of procedures for consideration by the Plenary at its second session. UN 18 - يطلب إلى فريق الخبراء المتعدد التخصصات استعراض المشروع، والتوصية بمجموعة من الإجراءات لعرضها على الاجتماع العام في دورته الثانية للنظر فيها.
    As soon as the planned relocations were announced, the United Nations and non-governmental organizations sought the agreement of the Government on a set of procedures to be followed during relocations. UN وبمجرد إعلان عمليات النقل هذه، التمست اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية موافقة الحكومة على مجموعة من الاجراءات يتعين اتباعها أثناء هذه العمليات.
    ITU would take the lead role in organizing the Summit and would draw up a set of procedures for including interested groups and agencies in the preparatory process. UN وسيضطلع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بدور الريادة في تنظيم مؤتمر القمة وسيضع مجموعة من الإجراءات الخاصة بإشراك المجموعات والوكالات المهتمة في العملية التحضيرية.
    a set of procedures should be prepared by each organization that handles such wastes and workers should be trained in the procedures. UN يجب إعداد مجموعة من الإجراءات من قبل كل منظمة من المنظمات القائمة بمناولة هذه النفايات ويجب أن يكون العمال مدربين على هذه الإجراءات.
    The Secretary-General also promulgated a set of procedures to ensure the appropriate classification and secure handling of confidential data and information entrusted to or originating from the Authority (ST/SGB/2011/03). UN وأصدر الأمين العام أيضا مجموعة من الإجراءات لضمان التصنيف المناسب والمعالجة الآمنة للبيانات والمعلومات السرية الموكلة إلى السلطة أو الصادرة عنها (ST/SGB/2011/03).
    Good practice is a set of procedures intended to ensure that greenhouse gas inventories are accurate in the sense that they are systematically neither over- nor underestimated as far as can be judged, and that uncertainties are reduced as far as possible. UN (أ) الممارسة الجيدة: تعني الممارسة الجيدة مجموعة من الإجراءات ترمي إلى ضمان أن تكون قوائم جرد غازات الدفيئة دقيقة بحيث تكون تقديراتها، بصورة منتظمة وبقدر ما يمكن الحكم عليها، تقديرات غير مبالغ فيها زيادة أو نقصاناً، وبحيث تخفيض أوجه عدم التيقن قدر الإمكان.
    Good practice is a set of procedures intended to ensure that greenhouse gas inventories are accurate in the sense that they are systematically neither over- nor underestimated as far as can be judged, and that uncertainties are reduced as far as possible. UN (أ) الممارسة الجيدة تعني الممارسة الجيدة مجموعة من الإجراءات ترمي إلى ضمان أن تكون قوائم جرد غازات الدفيئة دقيقة بحيث تكون تقديراتها، بصورة منتظمة وبقدر ما يمكن الحكم عليها، تقديرات غير مبالغ فيها زيادة أو نقصاناً، وبحيث تخفَّض أوجه عدم التيقن قدر الإمكان.
    Good practice is a set of procedures intended to ensure that greenhouse gas inventories are accurate in the sense that they are systematically neither over- nor underestimated as far as can be judged, and that uncertainties are reduced as far as possible. UN (أ) الممارسة الجيدة: تعني الممارسة الجيدة مجموعة من الإجراءات ترمي إلى ضمان أن تكون قوائم جرد غازات الدفيئة دقيقة بحيث تكون تقديراتها، بصورة منتظمة وبقدر ما يمكن الحكم عليها، تقديرات غير مبالغ فيها زيادة أو نقصاناً، وبحيث تُخفَّض أوجه عدم التيقن قدر الإمكان.
    65. With regard to inter-agency collaboration, UNFPA assumed leadership in a task group within the UNDG Sub-group on Harmonization that prepared a set of procedures for conducting joint mid-term reviews at the country level. UN 65 - وفيما يتعلق بالتعاون المشترك بين الوكالات، اضطلع صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور قيادي في فرقة العمل المشكلة داخل الفريق العامل الفرعي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعني بعملية المواءمة، وقد أعدت هذه الفرقة مجموعة من الإجراءات للاضطلاع باستعراضات مشتركة لمنتصف المدة على المستوى القطري.
    Agreed to the concept of a reserve, requested the Secretary-General to formulate a set of procedures for the operation of the reserve to be submitted through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to the General Assembly at its forty-fourth session, and agreed to address further at that time the question of setting up such a reserve for the biennium 1990-1991. UN وافقت على مفهوم إنشاء صندوق احتياطي؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يضع مجموعة من الإجراءات لتشغيل الصندوق الاحتياطي تُعرض عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والأربعين، ووافقت على أن تواصل النظر في ذلك الوقت في مسألة إنشاء هذا الصندوق الاحتياطي لفترة السنتين 1990-1991.
    200. The Palestinian Civil Service Law specified a set of procedures to be observed and followed by the competent bodies when appointing individuals to public office. In accordance with the law, they are defined and set forth in the following manner: UN 200 - أكد قانون الخدمة المدنية الفلسطيني على مجموعة إجراءات يجب على الجهات المختصة مراعاتها والأخذ بها حال تعيين الأفراد في الوظيفة العامة، وهي وفق القانون محددة ومرتبة وفق المنهجية التالية:
    In decision IPBES/1/2, the Plenary had requested the Multidisciplinary Expert Panel to recommend a set of procedures and a scoping process for the preparation of the Platform's deliverables. UN 46 - طلب الاجتماع العام، في المقرر م ح د-1/2، إلى فريق الخبراء المتعدد التخصصات اقتراح مجموعة إجراءات وعملية تحديد نطاق لإعداد نواتج المنبر.
    28. Effective international cooperation on monitoring and surveillance involves several steps, including a common understanding of the objectives which are being pursued; an agreed analytical framework for assessing the international impact of economic policies and performance of economies; and a set of procedures for allowing international considerations to be examined in national policy-making. UN 28 - ويستلزم إقامة تعاون دولي فعال في مجال الرصد والمراقبة اتخاذ عدة خطوات منها الفهم الكامل للأهداف المتوخاة؛ ووضع إطار تحليلي متفق عليه لتقييم الأثر الدولي للسياسات الاقتصادية وأداء الاقتصادات؛ واتخاذ مجموعة إجراءات تتيح بحث الاعتبارات الدولية في عملية صنع السياسات الوطنية.
    In addition, the Plenary requested the Panel to review the documents and to recommend a set of procedures and a scoping process for consideration by the Plenary at its second session. UN علاوةً على ذلك، طلب الاجتماع العام إلى الفريق أن يستعرض الوثائق وأن يوصي بمجموعة من الإجراءات وبعملية لتحديد النطاق لكي ينظر فيها الاجتماع العام في دورته الثانية.
    An important area considered by the working group was a set of procedures for the management of programme resources by UNDP, which was prepared by the representative of one observer mission, as presented below. UN وكان بين المجالات الهامة التي نظر فيها الفريق العامل مجموعة من الاجراءات لادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لموارد البرنامج، أعدها ممثل لبعثة مراقبة، على النحو الوارد أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد