ويكيبيديا

    "a sharper focus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة التركيز
        
    • التركيز الشديد
        
    • التركيز بقدر أكبر
        
    • إيلاء مزيد من التركيز
        
    • والتركيز بصورة أشد
        
    • إلى مزيد من التركيز
        
    To this end, a sharper focus should be placed on pursuing, inter alia, the following objectives: UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي زيادة التركيز على سبل تحقيق اﻷهداف التالية، في جملة أهداف أخرى:
    The regional coordination meeting was conducted with the participation of 26 agencies to provide a sharper focus on regional issues. UN وانعقد اجتماع التنسيق الإقليمي بمشاركة 26 وكالة، من أجل زيادة التركيز على القضايا الإقليمية.
    In doing this, we will be further assisting the continuing reform of the United Nations by helping to ensure a sharper focus on outcomes. UN وبالقيام بهذا، سنساعد بقدر أكبر استمرار إصلاح الأمم المتحدة عن طريق المساعدة في كفالة زيادة التركيز على النتائج.
    The midterm review confirmed the continued programme focus on accelerated child survival and development, basic education and gender equality, social policy advocacy and communication with a sharper focus on most marginalized children and families. UN أكد استعراض منتصف المدة التركيز المستمر للبرنامج على زيادة نسبة بقاء ونماء الطفل، والتعليم الأساسي، والمساواة بين الجنسين، والدعوة في مجال السياسات الاجتماعية، والتواصل مع التركيز الشديد على الأطفال والأسر الأكثر تهميشا.
    Many delegations called for a sharper focus on addressing the needs of Africa, some detailing the achievements of their partnerships with UNDP in that regard. UN ودعت وفود كثيرة إلى التركيز بقدر أكبر على معالجة احتياجات أفريقيا، وشرح البعض بالتفصيل الإنجازات التي حققتها شراكاتهم مع البرنامج الإنمائي في ذلك الصدد.
    We must aim for a sharper focus that makes sense to programme countries and donors alike. UN ويجب علينا أن نسعى إلى إيلاء مزيد من التركيز الذي يحقق غايات البلدان المستفيدة من البرامج والجهات المانحة، على حد سواء.
    Following the promulgation of regulation No. 2000/45 on self- government of municipalities, the Department was restructured to provide for greater decentralization of activities and a sharper focus on programmes for training and capacity-building of Kosovo public officials. UN وبعد صدور القاعدة التنطيمية 2000/45 بشأن البلديات المتمتعة بالإدارة الذاتية، أعيد تنظيم إدارة الخدمات العامة لتوفير مزيد من اللامركزية للأنشطة، والتركيز بصورة أشد على برامج التدريب وبناء القدرة لموظفي كوسوفو العموميين.
    Increased level of interaction with country Parties' representatives with the objective of bringing a sharper focus onto the way forward in the development of synergistic approaches. UN :: زيادة مستوى التواصل مع ممثلي بلدان الأطراف بهدف زيادة التركيز على المضي قدماً في تطوير النهوج التآزرية.
    a sharper focus is required on critical areas of need, including control of diarrhoeal disease and acute respiratory infections as these illnesses account for 60 per cent of child deaths in most countries. UN ويلزم زيادة التركيز على مجالات الحاجة الخطيرة، بما فيها مكافحة مرض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة ﻷن هذه اﻷمراض تتسبب في ٦٠ في المائة من وفيات اﻷطفال في معظم البلدان.
    12. For UNICEF to deliver results for children, he said, a sharper focus on equity would prove essential. UN 12 - وقال إنه لكي تحرز اليونيسيف نتائج تعود بالنفع على الأطفال لا بد من زيادة التركيز على نهج الإنصاف.
    12. For UNICEF to deliver results for children, he said, a sharper focus on equity would prove essential. UN 12 - وقال إنه لكي تحرز اليونيسيف نتائج تعود بالنفع على الأطفال لا بد من زيادة التركيز على نهج الإنصاف.
    6. For UNICEF, a sharper focus on equity is proving essential to delivering results for children. UN 6 - وقد ثبت لليونيسيف، أن زيادة التركيز على الإنصاف أمر ضروري لتحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    To ensure a sharper focus on this area, indicators of success in poverty reduction should be made explicit in all project documents, indicating precisely how the bias is to be imparted in the specific context and how the contribution to poverty reduction is to be monitored and evaluated. UN ولضمان زيادة التركيز على هذا المجال، ينبغي تبيان مؤشرات النجاح في مجال الحد من الفقر بصورة صريحة في جميع وثائق مشاريعه، على نحو يبين بدقة الطريقة التي سينفذ بها تغليب مصالح الفقراء في السياق المحدد وطريقة رصد وتقييم مدى إسهامه في الحد من الفقر.
    In spite of this, the findings of the midterm review indicate a need for a sharper focus and improved communication with regard to what and how UNOPS delivers. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن نتائج استعراض منتصف المدة تشير إلى أن هناك حاجة إلى زيادة التركيز وتحسين الاتصال فيما يتعلق بما يحققه المكتب وكيف يحققه.
    The MTRs of UNICEF cooperation programmes in Malawi, Nepal and the United Republic of Tanzania gave specific attention to gender as a cross-cutting concern and identified areas for a sharper focus on women's and girls' rights from a life-cycle perspective. UN وفي استعراضات منتصف المدة لبرامج التعاون التي تنفذها اليونيسيف في جمهورية تنزانيا المتحدة وملاوي ونيبال وجهت عناية خاصة إلى مسألة الجنسين باعتبارها شاغلا مشتركا، وحددت المجالات التي يتعين فيها زيادة التركيز على حقوق النساء والفتيات من منظور الدورة الحياتية.
    UNDP is examining its role critically to find a sharper focus in conformity with its mandate and to achieve the maximum comparative advantage. UN ويجري البرنامج الإنمائي فحصا متمعنا للدور الذي يؤديه، بغية زيادة التركيز بشكل يتسق مع ولايته، وتحقيق أكبر قدر ممكن من الفائدة النسبية.
    Increased interaction among national Party representatives with the objective of bringing a sharper focus onto activities at the national level. UN - زيادة التفاعل بين ممثلي الأطراف بهدف زيادة التركيز على الأنشطة على الصعيد الوطني.
    The programme will continue to support national efforts in accelerated maternal and child survival and development, education and gender equality, HIV/AIDS, child protection, with a sharper focus on the most vulnerable populations. UN سيستمر البرنامج في دعم الجهود الوطنية في مجالات التعجيل بزيادة نسبة بقاء ونماء الأم والطفل، والتعليم والمساواة بين الجنسين، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحماية الطفل، مع التركيز الشديد على السكان الأكثر ضعفا.
    In light of the considerations set out here, in order to facilitate a sharper focus on a number of priority issues and to avoid duplication and misdirection of effort, the Assembly appears ready definitively to set aside from this particular strand of inter-governmental consultations, viz. System-wide Coherence, the issues of environment/ environmental governance, humanitarian assistance and human rights. UN 129 - وفي ضوء الاعتبارات المذكورة هنا، ولتيسير التركيز الشديد على عدد من المسائل ذات الأولوية وتجنب الازدواج وسوء توجيه الجهود، فإن الجمعية العامة فيما يبدو على استعداد قطعا لأن تستبعد من هذا الجانب بالذات من جوانب المشاورات الحكومية الدولية، أي الاتساق على نطاق المنظومة، مسائل البيئة/الإدارة البيئية، والمساعدة الإنسانية، وحقوق الإنسان.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to address the discrepancy between the life expectancies and poverty levels of the black and white population groups through a sharper focus on health and poverty eradication programmes for the former. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة التفاوت في متوسط العمر المتوقع ومستويات الفقر بين الفئات السكانية من السود والبيض، عن طريق التركيز بقدر أكبر على برامج الصحة والقضاء على الفقر لصالح الفئة الأولى.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to address the discrepancy between the life expectancies and poverty levels of the black and white population groups through a sharper focus on health and poverty eradication programmes for the former. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة التفاوت في متوسط العمر المتوقع ومستويات الفقر بين الفئات السكانية من السود والبيض، عن طريق التركيز بقدر أكبر على برامج الصحة والقضاء على الفقر لصالح الفئة الأولى.
    We must aim for a sharper focus that makes sense to programme countries and donors alike. UN ويجب علينا أن نسعى إلى إيلاء مزيد من التركيز الذي يحقق غايات البلدان المستفيدة من البرامج والجهات المانحة، على حد سواء.
    This work needs a sharper focus. UN وهذا العمل يحتاج إلى مزيد من التركيز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد