ويكيبيديا

    "a shortage of resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقص الموارد
        
    • نقص في الموارد
        
    • لنقص الموارد
        
    • نقصا في الموارد
        
    The President stressed the importance of the meeting in devising concerted approaches to resolve the problems created by a shortage of resources for development. UN وشدَّد الرئيس على أهمية هذا الاجتماع في استنباط نهج متكاملة لحل المشاكل الناشئة عن نقص الموارد من أجل التنمية.
    Integrated programmes had been prepared for the Islamic Republic of Iran to meet its specific needs but a shortage of resources prevented their implementation. UN وقد أعدت برامج متكاملة لجمهورية ايران الاسلامية بغية تلبية احتياجاتها المعينة، ولكن نقص الموارد يحول دون تنفيذها.
    The Institute was still suffering from a shortage of resources. UN وأضافت أن المعهد مازال يعاني من نقص الموارد.
    This created a shortage of resources during the last quarter of 1996, leading to a slowdown in the implementation of the initiative. UN وقد أدى ذلك إلى نقص في الموارد أثناء الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦، بما تسبب في حدوث تباطؤ في تنفيذ المبادرة.
    In addition, the Division had listed the development of a complete disaster recovery plan for all UNRWA information and communication technology services on its task list, but owing to a shortage of resources, progress had been slow. UN وبالإضافة إلى ذلك وضعت الشعبة مسألة وضع خطة كاملة وشاملة لاستئناف التشغيل بعد الكوارث لجميع خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأونروا على قائمة مهامها، غير أن التقدم المحرز كان بطيئا نظرا لنقص الموارد.
    The funds and programmes were experiencing a shortage of resources needed to undertake development projects and programmes in the least developed countries. UN فالصناديق والبرامج تواجه نقصا في الموارد المطلوبة للاضطلاع بالمشاريع والبرامج اﻹنمائية في أقل البلدان نموا.
    Justice was assured for all without distinction as to sex, and a shortage of resources could not be considered a justification for the withdrawal of that right. UN والعدالة مكفولة للجميع بدون تمييز حسب نوع الجنس، ولا يعتبر نقص الموارد مبررا لسحب ذلك الحق.
    44. a shortage of resources also slows progress in education, demining and resettlement. UN ٤٤ - ويؤدي نقص الموارد أيضا إلى تباطؤ التقدم المحرز في مجالات التعليم وإزالة اﻷلغام وإعادة التوطين.
    Despite the requests of Member States for the strengthening of field representation, in compliance with the Business Plan, progress was being hampered by a shortage of resources. UN فعلى الرغم من طلبات الدول الأعضاء الداعية الى تعزيز التمثيل الميداني، امتثالا لخطة الأعمال، يتعوق احراز تقدم في هذا الصدد وذلك من جراء نقص الموارد.
    The delegation of Cuba stated a preference for a regularbudget funding in order to avoid a shortage of resources and the danger of earmarking, but said that it was prepared to be flexible. UN وأبدى الوفد الكوبي تفضيله للتمويل من الميزانية العادية لتفادي نقص الموارد وخطر التخصيص، إلا أنه أبدى استعداده للتحلي بالمرونة.
    Other factors, including a shortage of resources and competing demands on staff time, contributed to the lack of progress. UN وثمة عوامل أخرى قد أسهمت في عدم إحراز تقدم ما، وهذه تشمل نقص الموارد وضيق وقت الموظفين عن الاضطلاع بكل ما هو مطلوب منهم.
    Owing to a shortage of resources and/or scheduling difficulties, however, it was not possible to fulfil this obligation. UN غير أنه نظرا إلى نقص الموارد و/أو صعوبات الجدولة، تعذر الوفاء بهذا الالتزام.
    Currently, staff members are not being adequately cross-trained within the Unit and are not able to take advantage of potential improvements in treasury products and services owing to a shortage of resources and pressure of work. UN وفي الوقت الراهن، لا يتلقى الموظفون ما يكفي من التدريب الشامل داخل الوحدة ولا يستطيعون الاستفادة من التحسينات الممكنة في منتجات وخدمات الخزانة بسبب نقص الموارد وضغط عبء العمل.
    Mr. RAMÍREZ GASTON (Peru) expressed concern about the integrated programmes, many of which, despite the effort put into their preparation by the Secretariat, could not be implemented owing to a shortage of resources. UN 27- السيد راميريز غاستون (بيرو): أعرب عن قلقه بشأن البرامج المتكاملة، التي لا يمكن تنفيذ العديد منها على الرغم من الجهود التي بذلتها الأمانة في اعدادها، وذلك بسبب نقص الموارد.
    10. Besides the long-term constraints imposed by being landlocked, by having to cope with the extremely difficult topography and geological factors, and in moving from subsistence to an open modern economy in less than one generation, the short- to medium-term problems of managing development with a shortage of resources have still to be overcome. UN 10- وإلى جانب القيود طويلة الأمد التي فرضها انغلاق البلاد جغرافياً، وضرورة التعامل مع عوامل طوبوغرافية وجغرافية بالغة التعقيد، والانتقال من اقتصاد الكفاف إلى اقتصاد حديث مفتوح خلال أقل من جيل فما زال على البلاد أن تتغلب على مشكلات إدارة التنمية في الأجل القصير إلى المتوسط مع نقص الموارد.
    It also noted that the quality of education was low throughout the country due to a shortage of resources within schools and poor physical facilities. UN ولاحظ التقرير أن نوعية التعليم متردية في أنحاء البلد بسبب نقص الموارد داخل المدارس وتدهور حالة المرافق المادية(109).
    79. The African Centre of Meteorological Application for Development was established because a shortage of resources led African meteorologists to pool what they had. UN 79 - وأنشئ المركز الأفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض التنمية لأن نقص الموارد دفع خبراء الأرصاد الجوية الأفارقة إلى تجميع ما لديهم من موارد.
    Thus, it is not a question of a shortage of resources. UN وهكذا، فالمسألة ليست مسألة نقص في الموارد.
    For example, consultants were engaged on the grounds that " the section was understaffed " or that there was a shortage of resources. UN فقد استخدم مثلا خبراء استشاريون بحجة أن القسم كان ينقصه موظفون " أو بسبب وجود نقص في الموارد.
    In addition the Information Systems Division has included the development of a complete disaster recovery plan for all UNRWA information and communication technology services on its task list, but due to a shortage of resources, progress has been slow. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الشعبة مسألة وضع خطة كاملة وشاملة لاستئناف التشغيل بعد الكوارث لجميع خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأونروا على قائمة مهامها، غير أن التقدم المحرز كان بطيئا نظرا لنقص الموارد.
    152. UNRWA informed the Board that owing to a shortage of resources and the engagement of the information and communication technology security officer in the information security policy development activity, the disaster recovery plan had been put on hold pending the finalization of that activity. UN 152 - وأبلغت الأونروا المجلس أنه نظرا لنقص الموارد ومشاركة موظف أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نشاط لوضع سياسة لأمن المعلومات تم تعليق البت في مسألة خطة استئناف التشغيل بعد الكوارث إلى حين الانتهاء من ذلك النشاط.
    However, it faced a shortage of resources and capacity while the needs were increasing. UN على أنه أضاف أن الاتحاد يواجه نقصا في الموارد والقدرات في الوقت الذي تتزايد فيه الاحتياجات.
    24. Government finances are still marked by a shortage of resources, preventing the State from covering its expenditures. UN 24 - وما زالت المالية العامة تعاني نقصا في الموارد يعيق قدرة الدولة على تحمل نفقاتها السيادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد