ويكيبيديا

    "a significant problem" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشكلة كبيرة
        
    • مشكلة هامة
        
    • مشكلة خطيرة
        
    • مشكلة كبرى
        
    • مشكلة مهمة
        
    • مشكلةً خطيرة
        
    • تمثل مشكلة عويصة
        
    Many community leaders asserted that abuse of women, particularly in the form of domestic violence, continued to be a significant problem. UN ويؤكد العديد من الزعماء المجتمعين أن الاعتداء على النساء، خاصة في شكل عنف منزلي، لا يزال يمثل مشكلة كبيرة.
    Violence against women remained a significant problem owing to the structural causes of inequality and discrimination against women. UN ولا يزال العنف ضد المرأة مشكلة كبيرة نظرا لأسباب هيكلية تتعلق بعدم المساواة والتمييز ضد المرأة.
    That matter posed a significant problem to the Latvian Mission. UN وأضاف بأن هذا اﻷمر يسبب مشكلة كبيرة لبعثة لاتفيا.
    In addition, the length of judicial proceedings can be a significant problem. UN هذا وقد تشكل مدة الإجراءات القضائية الطويلة مشكلة هامة.
    That matter posed a significant problem to the Latvian Mission. UN وأضاف بأن هذا اﻷمر يسبب مشكلة كبيرة لبعثة لاتفيا.
    Traffic accidents, physical invalidity, and mental illnesses also present a significant problem for the public health care. UN وتمثل حوادث المرور هي والعجز البدني والأمراض العقلية أيضا مشكلة كبيرة بالنسبة لرعاية الصحة العامة.
    However, we are not aware that this has been a significant problem under the 1976 Rules. UN ولكن لا علم لنا بأن ذلك كان مشكلة كبيرة في إطار قواعد عام 1976.
    Although less frequently acknowledged, sexual violence against boys was also a significant problem, including within the home. UN وإذا كان الاعتراف بالعنف الجنسي الممارس على الفتيان أقل مقارنة بالفتيات، فإنه مشكلة كبيرة أيضاً، بما في ذلك في البيت.
    It also noted that trafficking remained a significant problem in Serbia, and encouraged adoption of the draft amendment of the criminal code that introduces harsher punishment for traffickers. UN ولاحظت أيضاً أن الاتجار بالبشر لا يزال مشكلة كبيرة في صربيا وشجعت على اعتماد مشروع تعديل القانون الجنائي الذي يشتمل على عقوبات أكثر ردعاً للمتجرين.
    While the Committee notes with interest the State party's indication that there has been a slight decline in the number of spousal abuse incidents reported, it remains concerned that domestic violence continues to be a significant problem. UN وبينما تلاحظ اللجنة مع الاهتمام ما أشارت إليه الدولة الطرف من حدوث انخفاض طفيف في عدد الحوادث المبلّغ بها بشأن إساءة المعاملة بين الزوجين، فإنها تظل قلقة لأن العنف العائلي لا يزال يمثل مشكلة كبيرة.
    The auctioning of individual items is not necessarily a significant problem, but the business as a whole causes serious damage. UN وبيع فرادى القطع بالمزاد العلني لا يمثل مشكلة كبيرة بالضرورة، ولكن هذا النشاط التجاري ككل يتسبب في أضرار جسيمة.
    Such training would increase the accuracy of reporting and would thereby help to counter disinformation about climate change, which has been identified as a significant problem by some Parties and stakeholders. UN ومن شأن هذا التدريب أن يزيد من دقة الإبلاغ وبالتالي أن يساعد في مكافحة المعلومات المغلوطة المتعلقة بتغير المناخ، التي يرى فيها بعض الأطراف وأصحاب المصلحة مشكلة كبيرة.
    Although the situation in Afghanistan, a neighbouring country, was more stable, there was a significant problem with smuggling of drugs and arms. UN ورغم أن الوضع في أفغانستان، وهي بلد مجاور، أصبح أكثر استقرارا، فطاجيكستان تواجه مشكلة كبيرة هي مشكلة تهريب المخدرات والأسلحة.
    Iran clearly faces a significant problem if the Government hopes to rehabilitate the majority of the prisoners. UN ومن الواضح أن إيران تواجه مشكلة كبيرة إذا كانت الحكومة تأمل في إعادة تأهيل معظم السجناء.
    27. The weak judicial system made corruption a significant problem in Africa. UN 27 - وجعل النظام القضائي الضعيف الفساد مشكلة كبيرة في أفريقيا.
    Female illiteracy, particularly among rural and indigenous women, is a significant problem in many States parties. UN وتشكل أمية اﻹناث، وبخاصة بين النساء الريفيات ونساء السكان اﻷصليين، مشكلة هامة في كثير من الدول اﻷطراف.
    Female illiteracy, particularly among rural and indigenous women, is a significant problem in many States parties. UN وتشكل أمية اﻹناث، وبخاصة بين النساء الريفيات ونساء السكان اﻷصليين، مشكلة هامة في كثير من الدول اﻷطراف.
    Entanglement in fishing gear is common, and cetacean by-catch is a significant problem. UN فالوقوع في شراك معدات الصيد هو أمر شائع، والمصيد من الحيتانيات هو مشكلة هامة.
    Hence, the recruitment of skilled/experienced persons poses a significant problem. UN وبالتالي، يطرح توظيف أشخاص ذوي مهارات وتجارب مشكلة خطيرة.
    Financing these presences has always been a significant problem. UN ولقد شكلت مسألة تمويل هذه المراكز دائماً مشكلة كبرى.
    No doubt in certain areas private restraints do restrict trade but we are not aware of evidence that this is a significant problem. UN وما من شك في أن قيود الجهات الخاصة تقيد التجارة بالفعل في مجالات معينة، ولكن لا علم لنا بما يُثبت أن هذه مشكلة مهمة.
    (31) The Committee, while noting the statement made by the State party that the issue of landmines does not represent a significant problem in the Philippines, is concerned at the information that non-State armed groups continue to use victim-activated antipersonnel mines and that incidents involving the use, seizure or recovery of mines and other explosive devices continue to occur. UN 31) وبينما تحيط اللجنة علماً بتصريح الدولة الطرف بأن مسألة الألغام الأرضية لا تمثِّل مشكلةً خطيرة في الفلبين، فإنها قلقةٌ بشأن ما تلقَّته من معلوماتٍ تفيد بأن جماعاتٍ مسلحة غير تابعة للدولة تواصل استخدام ألغام مضادة للأفراد تتفجَّر بفعل الضحية نفسها وأن حالات استخدام أو ضبط أو استعادة الألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة ما زالت تحدث.
    20. ERW remain a significant problem in Iraq with their impact being significantly increased because of their intentional misuse by insurgent forces. UN 20- لا تزال المتفجرات من مخلفات الحرب تمثل مشكلة عويصة في العراق يتفاقم تأثيرها نظراً لقيام الفصائل المتمردة بإساءة استخدامها عمداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد