The intervention led to a significant reduction in the maternal mortality ratio in one of the target regions. | UN | وقد أدى اتخاذ هذا الإجراء إلى انخفاض كبير في معدل وفيات الأمهات في إحدى المناطق المستهدفة. |
Across the whole office space portfolio, a savings of 20 per cent will be achieved, driving a significant reduction in requirements for leased space. | UN | وستحدث وفورات بنسبة 20 في المائة في كامل حافظة أماكن العمل ، مما سيسفر عن انخفاض كبير في الاحتياجات من الحيز المستأجر. |
Legal regulation could result in a significant reduction in the number of weapons, which would in turn have a significant impact on the number of violent deaths. | UN | ويمكن للتنظيم القانوني أن يؤدي إلى خفض كبير في عدد هذه الأسلحة تكون له بدوره آثار بالغة على عدد حالات الموت بسبب العنف. |
However, for the first time in many years, Africa is experiencing a significant reduction in conflict, allowing for improved economic indicators. | UN | لكن، وللمرة الأولى في عدة أعوام، تشهد أفريقيا انخفاضا كبيرا في الصراعات، مما يسمح بتحسن المؤشرات الاقتصادية. |
The effect of those measures has improved road safety and contributed to a significant reduction in the vehicle insurance premium rates | UN | وقد حسن وقع هذه التدابير من سلامة الطرق وأسهم في إحداث تخفيض كبير في معدلات أقساط التأمين على السيارات |
Despite a significant reduction in resources, the Service destroyed 24 tons of expired ordnance stocks and 6,948 items of unexploded ordnance. | UN | وعلى الرغم من الانخفاض الكبير في الموارد، دمرت الدائرة 24 طنا من الذخائر المنتهية الصلاحية، و 948 6 قطعة من الذخائر غير المنفجرة. |
The economic downturn led to a significant reduction in demand for labour. | UN | أدى هذا التراجع الاقتصادي إلى انخفاض كبير في الطلب على العمال. |
Improvements in healthcare delivery and referral services have also resulted in a significant reduction in maternal mortality. | UN | وأسفرت التحسينات المحققة في تقديم الرعاية الصحية وخدمات الإحالة أيضاً عن انخفاض كبير في الوفيات النفاسية. |
Improvements in healthcare delivery and referral services have also resulted in a significant reduction in maternal mortality. | UN | وأسفرت التحسينات المحققة في تقديم الرعاية الصحية وخدمات الإحالة أيضاً عن انخفاض كبير في الوفيات النفاسية. |
The country's record of economic growth over the last few years has resulted in a significant reduction in volumes of official development assistance (ODA). | UN | وأدّى النمو الاقتصادي الملموس للبلد، خلال السنوات القليلة الماضية، إلى حدوث انخفاض كبير في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Reduce biodiversity loss, achieving, by 2010, a significant reduction in the rate of loss | UN | :: الحد من فقدان التنوع البيولوجي، وتحقيق انخفاض كبير في معدل الفقدان بحلول عام 2010 |
The President promised to revisit the Act as soon as there was a significant reduction in the rate of armed robbery. | UN | ووعدت الرئيسة بمراجعة القانون بمجرد تحقيق خفض كبير في معدل السطو المسلح. |
Even with international financial institutions, effective negotiation could make a significant reduction in transaction costs. | UN | ويمكن أن يؤدي التفاوض الفعلي حتى مع المؤسسات المالية الدولية إلى خفض كبير في تكاليف الصفقات. |
Japan hopes that the application of integrated safeguards will start in as many States as possible, leading to a significant reduction in the costs and burden for both the IAEA and the States concerned. | UN | وتأمل اليابان في أن يبدأ تطبيق الضمانات المتكاملة في أكبر عدد ممكن من البلدان، مما يؤدي إلى خفض كبير في التكاليف والأعباء لكل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول المعنية. |
This decline reflected a significant reduction in the number of planned projects in primary and related processing industries. | UN | وعكس هذا التراجع انخفاضا كبيرا في عدد المشاريع المقررة في الصناعات الأولية وما يتصل بها من صناعات تحضيرية. |
Africa has seen a significant reduction in the number of conflicts since the 1990s and early 2000s. | UN | وقد شهدت أفريقيا انخفاضا كبيرا في عدد النزاعات الناشبة فيها منذ تسعينيات القرن الماضي ومطلع الألفية الثانية. |
It was expected that the measures would lead to a significant reduction in mortality due to cervical cancer. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي تلك التدابير إلى تخفيض كبير في الوفيات الناجمة عن سرطان عنق الرحم. |
12. The variance of $407,100 under this heading is attributable to a significant reduction in official travel requirements. | UN | 12 - يُعزى الفارق البالغ 100 407 دولارا في إطار هذا البند إلى الانخفاض الكبير في الاحتياجات من السفر في مهام رسمية. |
Consequently, a significant reduction in printing costs can be expected at that time. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن أن يتوقع حدوث انخفاض ملموس في تكاليف الطباعة عندئذ. |
Achieve a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity | UN | :: تحقيق خفض هام في المعدل الحالي لاستنفاد التنوع البيولوجي |
Consequently, the Office did not anticipate a significant reduction in the number of outreach trips in 2014-2015, despite the decrease in resources. | UN | وبالتالي، لم يتوقع المكتب تخفيضا كبيرا في عدد رحلات التوعية في الفترة 2014-2015 رغم انخفاض الموارد. |
9. As a measure of women's health, she noted a significant reduction in infant, child and maternal mortality. | UN | 9 - وفيما يتعلق بمقياس صحة المرأة، أشارت إلى حدوث انخفاض ملحوظ في معدل وفيات الرضع والأطفال والنفاس. |
Reduce biodiversity loss, achieving, by 2010, a significant reduction in the rate of loss | UN | الحد بقدر ملموس من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 |
Contrary to the 2005 report, there was a significant reduction in honour killings, and killing a girl-child in Pakistan was unimaginable. | UN | وخلافا لتقرير عام 2005، هناك انخفاض هام في حوادث القتل لأسباب متعلقة بالشرف، ولا يمكن تخيل قتل أي طفلة في باكستان. |
201. Within the health sector, there had been a significant reduction in the rates of maternal and infant mortality and the implementation of policies designed for cancer prevention. | UN | 201- أما قطاع الصحة فشهد انخفاضا ملحوظا في نسب وفيات الأمهات أثناء النفاس وفي وفيات الرضع، فضلا عن تنفيذ سياسات للوقاية من الإصابة بالسرطان. |
The successful implementation of the Electronic Fuel Management System and the installation of anti-siphoning devices resulted in a significant reduction in fuel fraud cases. | UN | وأدى النجاح في تنفيذ النظام الإلكتروني لرصد إدارة الوقود، وتركيب أجهزة لمنع شفط الوقود، إلى تراجع كبير في حالات الاحتيال المتصلة بالوقود. |
45. Rwanda had achieved a significant reduction in under-five mortality rates. | UN | 45 - وأشارت إلى أن رواندا حققت تخفيضاً كبيراً في معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر. |
(h) Called upon the United Nations funds, programmes and specialized agencies to harmonize and simplify their rules and procedures, wherever this can lead to a significant reduction in the administrative and procedural burden on the organizations and national partners; | UN | (ح) دعوا صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة إلى مواءمة وتبسيط قواعدها وإجراءاتها كلما أمكن أن يؤدي ذلك إلى تخفيف كبير لصقل العبء الإداري والإجرائي على المنظمات والشركاء الوطنيين؛ |