ويكيبيديا

    "a similar recommendation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصية مماثلة
        
    • بتوصية مماثلة
        
    • توصيات مماثلة
        
    • لتوصية مماثلة
        
    a similar recommendation was made in the United Nations study on violence against children. UN وقد وردت توصية مماثلة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    a similar recommendation is being made in respect of the International Criminal Tribunal for Rwanda in the related report of the Advisory Committee. UN ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية ذو الصلة توصية مماثلة فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. المرفق اﻷول
    The Security Council had made a similar recommendation to the Government of Rwanda. UN وأصدر مجلس اﻷمن توصية مماثلة إلى حكومة رواندا.
    Under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination could make a similar recommendation. UN وبموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يجوز للجنة القضاء على التمييز العنصري أن تتقدم بتوصية مماثلة.
    The two organizations noted that a similar recommendation had been made by the Human Rights Committee in November 2007 and the Committee against Torture in May 2008. UN ونوهت المنظمتان أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد قدمت توصيات مماثلة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وكذلك لجنة مناهضة التعذيب في أيار/مايو 2008.
    See above for the description of action taken in response to a similar recommendation from the Office of Internal Oversight Services. UN انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    She would be grateful if the Committee could include a similar recommendation in its concluding comments. UN وأعربت عن امتنانها إذا تمكنت اللجنة من إدراج توصية مماثلة في تعليقاتها الختامية.
    The Office of Internal Oversight Services made a similar recommendation during its audit of UNICRI in 2003. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصية مماثلة في أثناء المراجعة التي أجراها لحسابات المعهد في عام 2003.
    The Special Rapporteur even wondered whether the Commission should not include a similar recommendation concerning the reasons for reservations in the Guide to Practice. UN بل وتساءل المقرر الخاص عما إذا كان يتعين على اللجنة تضمين دليل الممارسة توصية مماثلة تتعلق بتعليل التحفظات.
    As noted, it is not possible to make a similar recommendation for the costs of the three facilities because of insufficient evidence. UN وكما لوحظ من قبل، لا يمكن تقديم توصية مماثلة بشأن تكاليف المرافق الثلاثة لعدم تقديم أدلة كافية.
    a similar recommendation appears for the UNDP office in Paraguay. UN وتظهر توصية مماثلة بالنسبة لمكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في باراغواي.
    The 1990 mid-term review of the 1988-1991 programme of cooperation made a similar recommendation. UN وقد تمخض استعراض منتصف الفترة عام ١٩٩٠ لبرنامج التعاون للفترة ١٩٨٨-١٩٩١ عن توصية مماثلة.
    The Commission on the Truth made a similar recommendation. UN وقدمت لجنة تقصي الحقائق توصية مماثلة.
    a similar recommendation was also made by the Economic and Social Council in its resolution 1994/21. UN كذلك قدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصية مماثلة في قراره ١٩٩٤/٢١.
    The ILO Committee of Experts made a similar recommendation. UN وقدمت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية توصية مماثلة(163).
    The ILO Committee of Experts made a similar recommendation. UN وقدمت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية توصية مماثلة(119).
    The Working Group on Disappearances made a similar recommendation. UN وقدم الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري توصية مماثلة(28).
    This is a similar recommendation to that proffered in 2011. Management changes and staff mobility can raise new challenges in different locations. UN وهذه توصية مماثلة لتلك السابق طرحها في عام 2011؛ فالتغيُّرات في مجال الإدارة وحراك الموظفين أمور يمكن أن تنشأ معها تحديات جديدة في المواقع المختلفة.
    a similar recommendation could be made for the other two funds, neither of which has yet adopted smooth transition measures in support of countries that have graduated from the least developed country category; UN ومن الممكن تقديم توصية مماثلة للصندوقين الآخرين، واللذين لم يعتمد أي منهما حتى الآن تدابير للانتقال السلس دعما للبلدان التي يرفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا؛
    a similar recommendation was made by the International PEN and the OMCT. UN وتقدم بتوصية مماثلة الاتحاد الدولي للقلم(120) والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(121).
    a similar recommendation was made by CSW. UN وقدمت منظمة التضامن المسيحي العالمي توصيات مماثلة(28).
    See above for the description of action taken in response to a similar recommendation from the Office of Internal Oversight Services. UN انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد