ويكيبيديا

    "a similar request" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طلب مماثل
        
    • طلباً مماثلاً
        
    • طلبا مماثلا
        
    • بطلب مماثل
        
    • لطلب مماثل
        
    • بطلب مشابه
        
    a similar request was addressed to organizations of the United Nations system. UN ووجه طلب مماثل إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    2. a similar request has been received from CIFOR to attend the sessions of the Intergovernmental Forum on Forests. UN ٢ - وورد طلب مماثل من مركز البحوث الدولية للغابات لحضور دورات المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Likewise a similar request would be made for the provision of a rent-free space to accommodate an INSTRAW office in New York. UN وبالمثل سيقدم طلب مماثل لتوفير حيز بلا إيجار لاستيعاب مكتب المعهد في نيويورك.
    UNAMSIL has received a similar request for logistical support from the Truth and Reconciliation Commission. UN وتلقت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون طلباً مماثلاً لدعم في النقل والإمداد من لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    a similar request has been made to the Government of Equatorial Guinea. UN وأرسل المقرر الخاص طلباً مماثلاً إلى حكومة غينيا الاستوائية.
    The Division subsequently sent a similar request to the competent international organizations and global and regional funding agencies. UN كما أرسلت الشعبة في وقت لاحق طلبا مماثلا إلى المنظمات الدولية المختصة والوكالات الممولة العالمية والإقليمية.
    a similar request can also be made to the People’s Procuratorate, as the matter has not reached the trial stage. UN ويمكن أيضا التقدم بطلب مماثل إلى نيابة الشعب، ما لم تصل المسألة إلى مرحلة المحاكمة.
    Moreover, the request must contain a reciprocity undertaking that a similar request by the Philippines will be granted. UN وفضلاً عن ذلك، يجب أن يتضمن الطلب تعهداً في إطار المعاملة بالمثل بالاستجابة لأيِّ طلب مماثل وارد من الفلبين.
    a similar request, for the school year 2011-2012, which begins in late August in American Samoa, was also granted. UN وتمت أيضا الموافقة على طلب مماثل للعام الدراسي 2011-2012، الذي يبدأ في ساموا الأمريكية في أواخر آب/أغسطس.
    a similar request was also forwarded the same day to the Bosnian Serb administration in Pale. UN وقد سلم طلب مماثل أيضا في نفس اليوم إلى قيادة الصرب البوسنيين في بالي.
    a similar request has also been addressed to the Secretary-General of the Organization of American States (OAS). UN كذلك وجه طلب مماثل إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    a similar request is under consideration to deal with urgent programme coordination requirements in the Sudan. UN وهناك طلب مماثل قيد النظر لمعالجة احتياجات تنسيقية برنامجية عاجلة في السودان.
    IX.10 The Advisory Committee recalls that a similar request was included in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN تاسعا-10 وتشير اللجنة الاستشارية إلى تضمين طلب مماثل في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    a similar request was made in Economic and Social Council resolution 2002/34. UN وورد طلب مماثل لذلك في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/34.
    a similar request was sent by the interim President to other regional organizations, including ECOWAS. UN وأرسل الرئيس المؤقت طلباً مماثلاً إلى منظمات إقليمية أخرى، بما فيها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    a similar request was also made to the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression. UN ووجه طلباً مماثلاً أيضا للمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    The NATO Archives made a similar request for the organization's internal audit to verify how staff members were complying with the existing policies organization-wide. UN وقدمت محفوظات منظمة الناتو طلباً مماثلاً لإجراء مراجعة داخلية في المنظمة للتحقق من مدى امتثال الموظفين للسياسات القائمة في المنظمة برمتها.
    The requesting State needed to provide a guarantee that it would grant a similar request by the Czech Republic in future. UN ويتعين على الدولة الطالبة تقديم ضمانة بأنها ستلبي طلبا مماثلا تقدمه الجمهورية التشيكية في المستقبل.
    I am aware that he has made a similar request in a letter addressed to Heads of State and Government, including the members of the Security Council. UN وإنني أدرك أنه قد قدم طلبا مماثلا في رسالة وجهها إلى رؤساء دول وحكومات، من بينهم رؤساء دول وحكومات أعضاء بمجلس الأمن.
    The Staff Union at the Economic and Social Commission for Western Asia has made a similar request. UN وتقدم اتحاد الموظفين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بطلب مماثل.
    The International Monetary and Financial Committee has also made a similar request. UN وتقدمت اللجنة الدولية لشؤون النقد والمالية بطلب مماثل أيضا.
    a similar request made by the Committee in case No. 1872/2009 (D.J.D.G. et al. v. Canada) was equally granted by the State party. UN واستجابت الدولة الطرف لطلب مماثل قدمته اللجنة بشأن القضيـة رقـم 1872/2009 (د. ج. د.
    This past year, the Representative submitted a similar request to the Government of Mexico. UN وفي السنة الماضية تقدم الممثل بطلب مشابه إلى حكومة المكسيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد