ويكيبيديا

    "a simplified" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبسط
        
    • مبسطة
        
    • مبسّط
        
    • مبسَّط
        
    • المبسط
        
    • المبسّطة
        
    • المبسَّطة
        
    • ومبسط
        
    • مبسطاً
        
    • مبسطا
        
    • مُبسّط
        
    a simplified reporting procedure would be offered to States parties provided that they had submitted an updated core document. UN وسيُعرَض على الدول الأطراف إجراء مبسط لتقديم التقارير بشرط أن تكون قدمت وثيقة أساسية تتضمن آخر المستجدات.
    Establishing a simplified and more transparent and effective contractual system requiring less administration would bring significant benefits to the Organization. UN وسيؤدي وضع نظام تعاقدي مبسط وأكثر شفافية وفعالية، ويحتاج إلى قدر أقل من الإدارة، بفوائد جمة على المنظمة.
    There was, however, also the view that this issue should be included in the draft, albeit in a simplified form. UN بيد أنه كانت هناك أيضا وجهة نظر ترى أن ينبغي إدراج المسألة في المشروع، وإن يكن بشكل مبسط.
    a simplified version of the 2007 annual report was prepared, also downloadable, to provide information without incurring printing and shipping costs. UN وأُعدت نسخة مبسطة من التقرير السنوي لعام 2007، بحيث يمكن تنزيلها أيضا، لتقديم معلومات دون تكبد نفقات الطباعة والشحن.
    Article 5, paragraph 1, which provides for a simplified procedure to establish consent to be bound, reads as follows: UN وفيما يلي نص الفقرة 1 من المادة 5 التي تنص على إجراء مبسّط بشأن الموافقة على الالتزام:
    For instance, a simplified procedure for amendment as in the case of the Convention, as laid down in article 313, could be considered. UN ويمكن النظر، على سبيل المثال، في اعتماد إجراء مبسط للتعديل كما هو الحال بالنسبة للاتفاقية وفقا لما تنص عليه المادة ٣١٣.
    a simplified amendment procedure will facilitate keeping the technical provisions up to date with changes in the maritime sector. UN ومن شأن اتخاذ إجراء مبسط بالتعديل أن ييسر استكمال الأحكام التقنية لتوائم التغييرات الحاصلة في القطاع البحري.
    :: Broadening current mobility requirements and approving a simplified contract system. UN :: توسيع نطاق متطلبات الحراك الحالية واعتماد نظام مبسط للتعاقد.
    a simplified flow chart for this process is presented in figure I. Shadowed boxes represent critical points. UN ويرد في الشكل الأول رسم بياني مبسط لهذه العملية. وتمثل الأطر ذات الظلال نقاطا حرجة.
    In 2002, a simplified reporting form was introduced with a view to enhancing the participation of States in reporting military spending. UN وفي عام 2002، بدأ العمل بنموذج إبلاغ مبسط بهدف تعزيز مشاركة الدول في الإبلاغ عن الإنفاق العسكري.
    Work was also under way on the standard resourcing model, which would introduce a simplified financial procedure to allow an increase in working capital. UN ويجري العمل على وضع نموذج معياري للموارد يأخذ بإجراء مالي مبسط للسماح بزيادة رأس المال العامل.
    The provisional agenda has been developed in a simplified way in order to focus the work of the AWG-KP on the essence of its work. UN وقد وضع جدول الأعمال المؤقت بشكل مبسط بغرض تركيز عمل فريق الالتزامات الإضافية على الجوانب الأساسية من عمله.
    a simplified amount of substantive and financial information was provided. UN وقدم قدر مبسط من المعلومات الموضوعية والمالية.
    It is planned to field-test a simplified questionnaire in 1998. UN وهو يخطط ﻹجراء اختبار ميداني في عام ١٩٩٨ لاستبيان مبسط.
    a simplified amount of substantive and financial information is provided. UN ويقدم قدر مبسط من المعلومات الموضوعية والمادية.
    a simplified means for locating and using key assessment findings would be in use. UN وسائل مبسطة لتحديد أماكن نتائج التقييمات واستعمالها.
    It posits a simplified reporting procedure for small States, as well as the possibility of region-based reporting. UN وهي تقترح إجراءات إبلاغ مبسطة للدول الصغيرة، فضلا عن إمكانية الإبلاغ على أساس إقليمي.
    a simplified procedure for the registration of religious communities was in place. UN وهناك إجراءات مبسطة لتسجيل الطوائف الدينية.
    In order to streamline reporting, UNFPA is developing a simplified format and will provide detailed instructions to country offices to ensure the submission of high-quality, analytical reports. UN ومن أجل تبسيط عملية تقديم التقارير، يقوم الصندوق بوضع شكل مبسّط لذلك وسيزوّد المكاتب القطرية بتعليمات مفصلة لضمان تقديم تقارير تحليلية ذات جودة عالية.
    17. a simplified programme of work entails two steps. UN 17- وينطوي وضع برنامج عمل مبسَّط على خطوتين.
    Additional resources: This terminology is used in the context of a simplified presentation of the biennial support budget tables. UN الموارد الإضافية: يُستخدم هذا المصطلح في سياق العرض المبسط لجداول ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Some European States reported that a simplified procedure was available between the member States of the European Union. UN وأفادت بعض الدول الأوروبية بأن الإجراءات المبسّطة متاحة فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The main concern in terms of size of enterprises intended for inclusion in a simplified incorporation regime was to ensure that sole proprietors were considered for inclusion in the regime, even those that might be engaged in relatively simple business activities. UN فالشاغل الرئيسي فيما يخص حجم المنشأة المراد إدراجها في نظام الشركات المبسَّطة هو ضمان النظر في إدراج المنشآت الوحيدة المالك ضمن نطاق ذلك النظام، حتى تلك التي قد تكون منخرطة في أنشطة تجارية بسيطة نسبياً.
    Her delegation noted the recommendation of the Committee on Contributions that scales should be based in future on estimates of GNP and looked forward to the results of the study which was to establish a simplified standard procedure for converting GDP/GNP estimates from the 1993 system of national accounts (SNA) to the 1968 SNA, thus addressing the issue raised in paragraph 29 of the report. UN وذكرت أن وفدها لاحظ توصية لجنة الاشتراكات بأن تستند الجداول في المستقبل إلى تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي، وهو يتطلع إلى الاطلاع على نتائج الدراسة المتعلقة بوضع إجراء ثابت ومبسط لتحويل تقديرات الناتج المحلي اﻹجمالي والناتج القومي اﻹجمالي من نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ إلى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨ مما يعالج بالتالي المسألة المطروحة في الفقرة ٢٩ من التقرير.
    PAMS provides a simplified competency framework and clearer criteria to assess the performance of all UNHCR staff. UN ويوفر نظام إدارة وتقييم الأداء إطاراً مبسطاً للكفاءات ومعايير أوضح لتقييم أداء جميع موظفي المفوضية.
    The figure below provides a simplified framework for coherence of policies to achieve sustainable, inclusive and equitable growth. UN ويقدم الشكل الوارد أدناه إطارا مبسطا لاتساق السياسات العامة بهدف تحقيق النمو المستدام والشامل للجميع والمنصف.
    a simplified programme of work (one that does not try to include mandates for subsidiary bodies) should be pursued by the Conference, as was the case in the 1990s (see for example, CD/963). UN وينبغي للمؤتمر أن يسعى إلى وضع برنامج عمل مُبسّط (لا يحاول إدراج ولايات للهيئات الفرعية)، كما كان الحال في تسعينات القرن الماضي (انظر على سبيل المثال CD/963)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد