ويكيبيديا

    "a single framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار واحد
        
    • إطار وحيد
        
    • إطارا واحدا
        
    The use of a single framework based on the same topics facilitated the synthesis and preliminary analysis of the reports and the evaluation of the results achieved. UN وسهل استخدام إطار واحد يستند إلى نفس المواضيع وضع موجز توليفي وتحليل أولي للتقارير وتقييم النتائج التي تحققت.
    They should therefore be integrated into a single framework post-2015. UN ومن ثم يجب أن يتكاملا في إطار واحد فيما بعد عام 2015.
    My delegation hopes that this can be achieved through the proper combination of their agendas within a single framework. UN ويأمل وفد بلدي في أن يتسنى تحقيق ذلك من خلال الجمع على النحو الواجب بين جدولي أعمال هذين الموضوعيــن فــي إطار واحد.
    One cannot presume the effectiveness of only a single framework for crisis prevention, crisis management and capital market development, however. UN إلا أنه لا يمكن افتراض فعالية إطار وحيد وحسب لمنع الأزمات، وإدارة الأزمات، وتنمية أسواق رأس المال.
    This coherent approach involves working towards a single framework and set of goals, universal in nature and applicable to all countries, while taking account of differing national circumstances and respecting national policies and priorities. UN ويقتضي هذا النهج المتسق العمل من أجل وضع إطار وحيد ومجموعة من الأهداف لها طابع عالمي تسري على جميع البلدان، في ظل مراعاة تباين الظروف الوطنية واحترام السياسات والأولويات الوطنية.
    Such a convention, which would offer a single framework and supplement existing sectoral conventions, should be drafted speedily, for the urgency of the situation brooked no further delay. UN وينبغي على وجه السرعة صياغة هذه الاتفاقية التي يجب أن تقدم إطارا واحدا وتكمل الاتفاقيات القطاعية القائمة، ذلك أن الوضع الملح لا يتحمل مزيدا من التأخير.
    All these international efforts should be placed within a single framework: the problems of our planet have become so complicated and interrelated that an integrated development vision is required to help work out the right solutions. UN ينبغي لكل هذه الجهود الدولية المتعددة أن توضع في إطار واحد ﻷن مشاكل كوكبنا، قد بلغت حدا من التعقيد والتشابك. يتطلب وجود رؤية متكاملة متطورة. تساعد على ابتكار وانجاز حلول صحيحة.
    One representative asked how UNEP proposed to marshal all of the multilateral institutions involved in environmental governance under a single framework. UN 8 - وتساءل أحد الممثلين عن الكيفية التي سيجمع بها اليونيب ضمن إطار واحد جميع المؤسسات المتعددة الأطراف المشاركة في الإدارة البيئية.
    24. The UNAIDS unified budget and work plan (UBW) is a unique instrument which unites in a single framework the AIDS activities of the 10 UNAIDS cosponsors and secretariat. UN 24 - تعد الميزانية وخطة العمل الموحدتان لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز أداة فريدة من نوعها تجمع في إطار واحد الأنشطة المتصلة بالإيدز للجهات العشر المشاركة في رعاية البرنامج وأمانته.
    The first joint Regional Coordination Mechanism/United Nations Development Group thematic working group on youth, established in 2012, consolidated the normative, policy and operational capacities of the United Nations system at the regional level into a single framework. UN وقام أول فريق عامل مواضيعي معني بالشباب مشترك بين آلية التنسيق الإقليمية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهو فريق أُنشئ في عام 2012، قام بتجميع القدرات المعيارية والسياساتية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي ضمن إطار واحد.
    46. In June 2007, the PCB meeting endorsed the 2008-2009 unified budget and workplan (UBW), which unites in a single framework the AIDS activities of the 10 UNAIDS cosponsors and the secretariat. UN 46 - في اجتماع مجلس تنسيق البرنامج في حزيران/يونيه 2007 أقرت الميزانية وخطة العمل الموحدتان للفترة 2008-2009، بحيث تجمعان في إطار واحد الأنشطة المتعلقة بالإيدز التي يضطلع بها 10 من المشاركين في تمويل برنامج الأمم المتحدة المشترك والأمانة.
    99. The objective of the programme is to bring within a single framework all the measures of labour force management targeting handicapped and older persons in order to optimize opportunities for their placement and training and to guarantee not only their integration in the labour market but also their development and protection within it. UN 99- وهدف البرنامج هو أن يدخِل في إطار واحد كل تدابير إدارة قوة العمل التي تستهدف المعوَّقين وكبار السن من أجل تحسين فرص تعيينهم وتدريبهم إلى الحد الأمثل وضمان اندماجهم في سوق العمل وكذلك تطويرهم وحمايتهم داخل سوق العمل.
    (g) The Open Working Group on Sustainable Development Goals and the post-2015 development agenda process should ultimately converge into a single framework. UN (ز) ينبغي أن يتلاقى الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة وعملية خطة التنمية لما بعد عام 2015 في النهاية في إطار واحد.
    A post-2015 development agenda is expected to integrate in a balanced manner the three dimensions of sustainable development towards a single framework and set of goals, universal in nature and applicable to all countries (see General Assembly resolution 68/6). UN ويتوقع أن تدمج خطة التنمية لما بعد عام 2015 بطريقة متوازنةٍ الأبعادَ الثلاثة للتنمية المستدامة في إطار واحد ومجموعة واحدة من الأهداف، الشاملة في طابعها والقابلة للتطبيق على جميع البلدان (انظر قرار الجمعية العامة 68/6).
    The StAR initiative is developing the Asset Recovery Handbook, which aims to help practitioners with the strategic, organizational, investigative, and legal challenges of international asset recovery by consolidating information dispersed across many fields into a single framework. UN 12- ويجري في إطار المبادرة وضع دليل استرداد الموجودات، الذي يهدف إلى مساعدة الممارسين على مواجهة التحديات التي يطرحها استرداد الموجودات على الصعيد الدولي في المجالات الاستراتيجية والتنظيمية والقانونية وفي مجال التحقيقات، وذلك بتوحيد المعلومات المتفرقة بين ميادين كثيرة في إطار واحد.
    62. The proposals presented in this document for reporting to the Executive Board on the MYFF, 2004-2007, were inspired by the confirmation by the Board of the MYFF as the key policy document and strategic resource and management tool for UNDP, integrating the substantive and operational aspects of its work in a single framework. UN 62 - إن المقترحات المقدمة في هذه الوثيقة بشأن تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 مستمدة من تأكيد المجلس التنفيذي للإطار التمويلي المتعدد السنوات باعتباره وثيقة السياسة العامة الرئيسية والأداة الاستراتيجية للموارد والإدارة بالنسبة إلى البرنامج الإنمائي، من حيث أنه يجمع بين جوانب عمل البرنامج الإنمائي الموضوعية والتشغيلية في إطار واحد.
    17. His delegation welcomed the agreement reached at the special event to follow up efforts made towards achieving the MDGs, including with respect to the Open Working Group on Sustainable Development Goals and the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, with a view to developing a single framework and a unified set of goals. UN 17 - وأعرب المتكلم عن ترحيب وفده بالاتفاق الذي تم التوصّل إليه في المناسبة الخاصة التي عُقدت لمتابعة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما يشمل الجهود المتعلقة بالفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة من أجل وضع إطار واحد ومجموعة أهداف موحَّدة.
    Several recipient countries wish to preserve the benefit of drawing on the individual identity, resource mobilization and technical support of each organization in the context of a single framework for programming. UN وترغب بلدان متلقية عديدة في الحفاظ على الفوائد التي تجنيها من الاعتماد على الهوية المتميزة لكل منظمة وعلى ما تحشده من مواردها وما تتلقاه منها من دعم تقني في سياق إطار وحيد للبرمجة.
    In this context, establishing a single framework for organizing the family and social assistance system, the financing ways and the types of services represent, in the medium run, major goals of the reform in the field of social security. UN وفي هذا السياق، فإن الأهداف الرئيسية للإصلاح في مجال الضمان الاجتماعي تتمثل في المدى المتوسط في إقامة إطار وحيد لتنظيم الأسرة ونظام للمساعدة الاجتماعية وطرق التمويل وأنواع الخدمات.
    Some feel that globalization is a philosophy that seeks to impose on the world, with its multiplicity of cultures and identities, a single ideology and to force it into a single framework in order to disseminate the idea of creating one world with one civilization, dominated by the information and communications revolution and by information technology: the concept of the global village. UN إن العولمة كما يراها البعض فلسفة تسعى لجعل العالم المتنوع والمتعدد في هوياته وثقافاته إطارا واحدا تصاغ كل مكنوناته في قالب واحد وتوظيف أيدولوجية الحداثة في نشر الوعي بضرورة قيام عالم واحد في حضارة واحدة تسوده ثورة المعلومات وتقنية الاتصالات وتربط بين أطرافه التقنيات الإعلامية التي تحوله إلى قرية كونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد