ويكيبيديا

    "a single unit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحدة واحدة
        
    • كيان واحد
        
    • وحدة وحيدة
        
    Those bodies have not drawn any distinction between Gaza and the West Bank in this regard, the Occupied Palestinian Territory being regarded as a single unit. UN ولم تفرّق هذه الهيئات بين قطاع غزة والضفة الغربية في هذا الصدد، ذلك أن الأرض الفلسطينية المحتلة تعتبر وحدة واحدة.
    That may be due in part to staff reliance on traditional means of knowledge sharing with immediate colleagues and the tendency to work in small teams within a single unit. UN وقد يعود هذا في جزء منه إلى اعتماد الموظفين على الوسائل التقليدية لتقاسم المعرفة مع الزملاء المباشرين وإلى النزوع إلى العمل في فرق صغيرة داخل وحدة واحدة.
    These Banks operate largely as a single unit institution. UN وتمارس هذه المصارف نشاطها كمؤسسة مؤلفة من وحدة واحدة إلى درجة كبيرة.
    The Service unites military, civilian and police training staff in a single unit. UN وتجمع الدائرة موظفي التدريب من العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة في وحدة واحدة.
    An example would be to merge into a single unit in Geneva the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights in order to strengthen complementarity in related activities of our Organization. UN ففي جنيف، مثلا، يمكن دمج مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان في كيان واحد بغية تعزيز التكامل في اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمتنا.
    The Head of the Mission explained that protection of civilians was the responsibility of the entire Mission and not just that of a single unit located in Khartoum. UN وأوضح رئيس البعثة أن المسؤولية عن حماية المدنيين تقع على عاتق البعثة بأسرها لا فقط على وحدة وحيدة موجودة في الخرطوم.
    UNHCR has established clear authorizsations to perform systems maintenance operations, and in a single unit. UN وحددت المفوضية أذوناً واضحة لإجراء عمليات صيانة النظم، وفي إطار وحدة واحدة.
    The Military and Civil Defence Assets project and the Military and Civil Defence Unit will be merged into a single unit. UN وسيجري دمج مشروع الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني ووحدة الشؤون العسكرية والدفاع المدني في وحدة واحدة.
    Under the new High Commissioner for Human Rights, both offices will be consolidated in a single unit, to be called the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وتحت رئاسة المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان، سيُدمج المكتب والمركز في وحدة واحدة تسمى مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    In fact, one of the primary purposes of anti-monopoly legislation has been to control the growth of monopoly power, which is often created as a direct result of integration of competitors into a single unit. UN والواقع أن أحد اﻷغراض الرئيسية لتشريع مكافحة الاحتكار هو مراقبة نمو القوة الاحتكارية التي كثيرا ما تجيء كنتيجة مباشرة لاندماج المتنافسين في وحدة واحدة.
    In fact, one of the primary purposes of antimonopoly legislation has been to control the growth of monopoly power, which is often created as a direct result of integration of competitors into a single unit. UN والواقع أن أحد الأغراض الرئيسية لتشريع مكافحة الاحتكار هو مراقبة نمو القوة الاحتكارية التي كثيرا ما تجيء كنتيجة مباشرة لاندماج المتنافسين في وحدة واحدة.
    In fact, one of the primary purposes of anti-monopoly legislation has been to control the growth of monopoly power, which is often created as a direct result of integration of competitors into a single unit. UN والواقع أن أحد الأغراض الرئيسية لتشريع مكافحة الاحتكار هو مراقبة نمو القوة الاحتكارية التي كثيرا ما تجيء كنتيجة مباشرة لاندماج المتنافسين في وحدة واحدة.
    In fact, one of the primary purposes of anti-monopoly legislation has been to control the growth of monopoly power, which is often created as a direct result of integration of competitors into a single unit. UN والواقع أن أحد اﻷغراض الرئيسية لتشريع مكافحة الاحتكار هو مراقبة نمو قوة الاحتكار الذي كثيرا ما يجيء كنتيجة مباشرة لاندماج المتنافسين في وحدة واحدة.
    There is increasing recognition of the fact that mankind constitutes a single unit which cannot remain indifferent to a threat from any of its constituent parts. UN وثمة اعتراف متزايد بحقيقة أن البشرية تشكل وحدة واحدة لا يمكن أن تظل غير مبالية إزاء تهديد ناشئ عن أي جزء من اﻷجزاء المكونة لها.
    The proposal to lump everything together in a single unit might serve to validate such an amalgamation, whether or not it was actually legitimate, thereby offending the political sensitivities of certain Member States. UN وقد يُستخدم اقتراح تجميع كل شيء معا في وحدة واحدة لتأييد هذا اﻹدماج، سواء كان شرعيا في الواقع أم لا، مما يمس الحساسيات السياسية لدى بعض الدول اﻷعضاء.
    81. UNHCR agreed with the Board's recommendation to establish clear authorizations to perform systems maintenance operations, and in a single unit. UN 81 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحديد نظم واضحة للإذن بإجراء عمليات صيانة النظم، وفي إطار وحدة واحدة.
    (d) Consolidation of policy, planning, monitoring and evaluation functions within a single unit reporting directly to the Deputy High Commissioner. UN (د) تجميع مهام السياسة والتخطيط والرصد والتقييم في وحدة واحدة تكون مسؤولة بصورة مباشرة أمام نائب المفوض السامي.
    68. UNHCR agreed with the Board's recommendation to establish clear authorizations to perform systems maintenance operations, and in a single unit. UN 68- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحديد نظم واضحة للإذن بإجراء عمليات صيانة النظم، وفي إطار وحدة واحدة.
    To ensure comprehensive and coherent reporting, existing reporting functions and arrangements have been consolidated into a single unit with responsibilities that include: preparation of daily, weekly and monthly mission reports; drafting of the reports of the Secretary-General on the Mission; preparation of briefing papers for the Security Council; and provision of topical political analysis on key issues. UN ولضمان إعداد تقارير شاملة ومتسقة، تم دمج تريتبات ومهام الإبلاغ القائمة في وحدة واحدة تشمل مسؤولياتها: إعداد تقارير البعثة اليومية والأسبوعية والشهرية؛ وإعداد مشاريع تقارير الأمين العام عن البعثة؛ وإعداد ورقات جلسات الإحاطة بالمعلومات لمجلس الأمن؛ وتوفير التحليل المواضيعي والسياسي للقضايا الرئيسية.
    60. The statistical unit in Geneva had consisted of one P-3 post and two General Service posts, and the work it had carried out was currently done by a single unit located in New York. UN 60 - والوحدة الإحصائية في جنيف كانت تتألف من وظيفة واحدة بالفئة ف-3 ووظيفتين من وظائف الخدمات العامة، وفي الوقت الراهن، يجري الاضطلاع بما كانت تؤديه من عمل من قبل وحدة واحدة بنيويورك.
    On 1 September, UNMIBH reorganized the management of the Sarajevo Trust Fund and the trust fund for the Police Assistance Programme into a single unit. UN وفي ١ أيلول/سبتمبر أعادت البعثة تنظيم إدارة الصندوق الاستئماني لسراييفو والصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشرطة وأدمجتها في كيان واحد.
    Internal: EAO is a single unit. UN التنسيق الداخلي: مكتب تقييم البرامج ومراجعة الحسابات واستعراض الإدارة هو وحدة وحيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد