ويكيبيديا

    "a skilled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ماهرة
        
    • ماهر
        
    • الماهرة
        
    • المهرة
        
    • تتسم بالمهارة
        
    • بالبراعة
        
    • تتوفر لهن المهارة
        
    I need a skilled set of hands with me out there. Open Subtitles أنا في حاجة إلى مجموعة ماهرة من أيدي معي هناك.
    This operation requires a skilled workforce and specialized equipment, which makes the process expensive; UN وتتطلب هذه العملية يد عاملة ماهرة ومعدات متخصصة مما يجعل العملية باهظة التكاليف؛
    The creation of a skilled workforce and retention of capacity for development should also be a high priority; UN وينبغي إعطاء أولوية عليا لإيجاد أيدي عاملة ماهرة والاحتفاظ بقدرتها على التطور؛
    Carroll is a skilled agent and a nosy one at that. Open Subtitles كارول يُعتبر عميل ماهر . و لديه فُضول فى ذلك
    42% of births in Uganda are by a skilled provider. UN تتم 42 في المائة من الولادات في أوغندا على يد فرد ماهر.
    the continuing availability of a skilled labour pool through education and training programmes; UN :: توفير مجموعة من الأيدي العاملة الماهرة باستمرار عن طريق برامج التعليم والتدريب؛
    The enabling environment also includes the development of a skilled labour pool through education and training programmes and a continuing public-private sector dialogue on programmes for effective enterprise development. UN وتشمل البيئة المواتية أيضاً إنشاء مجمع لليد العاملة الماهرة من خلال برامج التعليم والتدريب ومواصلة الحوار بين القطاعين العام والخاص بشأن برامج تطوير المؤسسات التجارية الفعالة.
    Developing, maintaining and recruiting a skilled, multidisciplinary rural workforce that works in a co-operative, co-ordinated and collaborative manner. UN :: تطوير قوة عمل ريفية ماهرة متعددة الاختصاصات وتوظيفها والإبقاء عليها لكي تعمل بطريقة تعاونية ومتناسقة ومتضافرة.
    Adolescent girls are also more likely to give birth without a skilled attendant. UN ومن الأرجح أيضا أن تلد الفتيات المراهقات بدون وجود قابلة ماهرة.
    Small-satellite projects were an ideal hands-on education tool for use in the training of a skilled workforce that would be employable in a wide range of industries. UN وتعد مشاريع السواتل الصغيرة أداة تعليمية عملية مثالية لإعداد قوة عاملة ماهرة يمكن توظيفها في طائفة واسعة من الصناعات.
    This will however require an education and vocational training system capable of producing a skilled workforce. UN بيد أن ذلك سوف يتطلب وجود نظام للتعليم والتدريب المهني قادر على إنتاج قوى عاملة ماهرة.
    Our most important task is to train a skilled political class of executives. UN ومهمتنا الأشد أهمية هي تدريب طبقة سياسية ماهرة من الموظفين التنفيذيين.
    Rural women need transportation to health clinics during childbirth to ensure delivery with a skilled birth attendant who is able to recognize the signs of obstructed childbirth and prevent fistulas. UN وتحتاج المرأة الريفية إلى وسائل النقل إلى العيادات الطبية أثناء الولادة لضمان التوليد على يد قابلة ماهرة قادرة على معرفة دلائل الولادة العسرة والوقاية من حالات الناسور.
    No international treaty can reach the level of perfection that a draft instrument prepared by a skilled group of experts can attain. UN وما من معاهدة دولية يمكن أن تصل إلى مستوى الكمال الذي يمكن أن يحققه مشروع نص أعدته مجموعة ماهرة من الخبراء.
    This requires chartering a special plane with a skilled pilot who is willing to take a significant risk. UN وهذا يتطلب استئجار طائرة خاصة يقودها طيار ماهر وعازم على ركوب المخاطر.
    The DHS showed that 86% of births were attended by a skilled health provider. UN وأظهر الاستقصاء أن نسبة 86 في المائة من الولادات تمت تحت إشراف أخصائي صحي ماهر.
    The proportion of births attended by a skilled health worker has remained low and threatens to hold back further progress. UN وما زالت نسبة الولادات التي تتم تحت رعاية إخصائي صحي ماهر متدنية وتهدد بتعويق مواصلة التقدم.
    The Group also stresses the importance, when developing nuclear energy, of ensuring that the technical and regulatory infrastructure and a skilled workforce, as well as a legislative framework and regulatory bodies, are in place. UN وتؤكد المجموعة أيضا أهمية أن يُكفل، عند توليد الطاقة النووية، توافر ما يلزمها من الهياكل الأساسية التقنية والتنظيمية والعمالة الماهرة علاوة على الإطار التشريعي والهيئات التنظيمية.
    The private sector can therefore drive investments in both innovation and human resources development to increase the availability of a skilled workforce that strengthens industry competitiveness. UN وبالتالي يمكن للقطاع الخاص أن يدفع بالاستثمارات في اتجاه الابتكار وتنمية الموارد البشرية بغية زيادة توافر القوة العاملة الماهرة التي تعزز القدرة التنافسية للصناعة.
    The Group also stresses the importance, when developing nuclear energy, of ensuring that the technical and regulatory infrastructure and a skilled workforce, as well as a legislative framework and regulatory bodies are in place. UN وتؤكد المجموعة أيضا أهمية أن يُكفل، عند توليد الطاقة النووية، توافر ما يلزمها من الهياكل الأساسية التقنية والتنظيمية والعمالة الماهرة علاوة على الإطار التشريعي والهيئات التنظيمية.
    You lied to the building owners that you were a skilled handyman. Open Subtitles لقد كذبت لأصحاب المباني ان كنت بارع المهرة.
    In fact, commentators have suggested that their success was the outcome of several interrelated features, including openness, the ability to learn from exporting and adopted foreign technologies and the existence of a skilled and competent work force. UN وبالفعل، أفاد المعلّقون بأن نجاحها جاء نتيجة لعوامل كثيرة مترابطة منها الانفتاح ، والقدرة على التعلّم من التصدير والتكنولوجيات الأجنبية المعتمدة ووجود قوة عاملة تتسم بالمهارة والكفاءة.
    Or maybe this is all just excuses, And you're just not a skilled enough teacher to show me. Open Subtitles أو لعلّها مجرّد أعذار وأنتَ لستَ بالبراعة الكافية لتريني
    6. Cuba, in spite of a lower level of prosperity, shows relatively good reproductive health indicators; maternal mortality ratio is 95, with 99 per cent of births supervised by a skilled attendant. UN 6 - وفي كوبا، تظهر مؤشرات جيدة نسبيا في مجال الصحة الإنجابية بالرغم من انخفاض مستوى الازدهار؛ فيبلغ معدل الوفيات النفاسية 95 في المائة، وتبلغ نسبة الولادات التي تشرف عليها قابلات تتوفر لهن المهارة 99 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد