Between 2005 and 2008, there was a slight increase in the number of women receiving a student allowance. | UN | وبين عامي 2005 و 2008 كانت هناك زيادة طفيفة في عدد النساء اللاتي يتلقين علاوات الطلاب. |
It is only from retirement age on that one observes a slight increase in the number of couples who take responsibility for household tasks together. | UN | واعتباراً من سن التقاعد فقط، نلاحظ زيادة طفيفة في عدد الأزواج الذين يتحملون معاً مسؤولية المهام الأسرية. |
The election also saw a slight increase in the number of women elected as local councillors, from 17 per cent to 19 per cent. | UN | وشهدت الانتخابات أيضاً زيادة طفيفة في نسبة النساء المنتخبات لعضوية المجالس المحلية من 17 في المائة إلى 19 في المائة. |
All other subregions show a slight increase in the number of CSOs. | UN | وتظهر البيانات المتعلقة بجميع المناطق الفرعية الأخرى زيادة طفيفة في عدد منظمات المجتمع المدني. |
In recent years, there has been a slight increase in the availability of this kind of drug, principally in a number of border towns or tourist destinations. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة زيادة طفيفة في توفر هذا النوع من العقاقير، وبصفة أساسية في عدد من المدن الحدودية أو الأماكن التي يقصدها السياح. |
There was in fact a slight increase in the resources requested under section 19. | UN | وهناك زيادة طفيفة في واقع الأمر في الموارد المطلوبة تحت الباب 19. |
a slight increase in the number of reported polio cases occurred in Luanda and Benguela Provinces. | UN | وقد حدثت زيادة طفيفة في عدد حالات شلل الأطفال المسجلة في مقاطعتي لواندا وبنغويلا. |
The Committee noted that there has been a slight increase in the contribution under the regular budget and that flexibility has been introduced in the use of these resources. | UN | ولاحظت اللجنة أنه طرأت زيادة طفيفة في إسهام الميزانية العادية وأنه اتبع جانب المرونة في استخدام هذه الموارد. |
However, while there had been a slight increase in the number of female councillors, the percentage of female mayors had declined. | UN | غير أنه في حين حدثت زيادة طفيفة في عدد عضوات المجالس البلدية، فإن النسبة المئوية لعدد العمد من النساء قد انخفضت. |
During the 2002 elections which followed, there was a slight increase in the number of female candidates. | UN | وخلال انتخابات سنة 2002 التي تليت حدثت زيادة طفيفة في عدد المرشحات. |
Hence, there was a slight increase in the number of women members in trade unions during this period. | UN | ومن ثم، حدثت زيادة طفيفة في عدد العضوات في النقابات العمالية خلال هذه الفترة. |
The upturn in economic activity generated a slight increase in the employment rate. | UN | وقد أحدث الاتجاه المرتفع في النشاط الاقتصادي زيادة طفيفة في معدل العمالة. |
It shows a slight increase in the proportion of women in the bodies in the field of influence of the Federation. | UN | ويُظهر التقرير زيادة طفيفة في نسبة المرأة في الهيئات في ميدان نفوذ الاتحاد. |
There was a slight increase in the number of partially employed. | UN | وحصلت زيادة طفيفة في عدد الموظفين لدوام جزئي. |
This included a slight increase in the volume of regular resources due to exchange rates, and a substantial increase in other resources. | UN | وشمل ذلك زيادة طفيفة في حجم الموارد العادية بسبب أسعار الصرف، وزيادة كبيرة في الموارد الأخرى. |
Since the last report there has been a slight increase in the participation of women at Senior Management level in the Diplomatic Service. | UN | منذ التقرير السابق، كانت هناك زيادة طفيفة في اشتراك المرأة على مستوى الإدارة العليا في السلك الدبلوماسي. |
There had been a slight increase in the number of girls receiving technical training over the past 10 years. | UN | وقد طرأت زيادة طفيفة في عدد الفتيات اللائي يتلقين تدريبا تقنيا أثناء السنوات العشر الماضية. |
But the downward trend of the primary school enrolment ratio in the 1980s appears to have been converted to a slight increase in the first half of the 1990s. | UN | إلا أن الاتجاه التنازلي في نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية الذي كان سائدا في الثمانينات تحول على ما يبدو الى زيادة طفيفة في النصف اﻷول من التسعينات. |
Although a slight increase in the number of women in governmental advisory councils had occurred, results had fallen well short of the goal. | UN | وبالرغم من حصول زيادة طفيفة في عدد النساء العاملات في المجالس الاستشارية الحكومية، فإن النتائج تقصر كثيرا عن بلوغ الهدف. |
86. While there is a slight increase in the rates applied to translators and interpreters, the daily subsistence allowance applicable to Hamburg has increased substantially compared with that used for the 2011-2012 budget. | UN | 86 - ومع أن هناك زيادة طفيفة في المعدلات المطبقة على المترجمين التحريريين والشفويين، فإن بدل الإقامة اليومي المنطبق على هامبورغ زاد زيادة كبيرة مقارنة بمستواه في ميزانية الفترة 2011-2012. |