ويكيبيديا

    "a smaller number of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد أقل من
        
    • عدد صغير من
        
    • عدد قليل من
        
    • عددا أقل من
        
    • عدد ضئيل من
        
    • عدد أقلّ من
        
    • أقل عددا
        
    • بعدد أقل من
        
    • إطار عدد أصغر من
        
    • وإن قل عدد
        
    a smaller number of female administrative personnel expressed interest in participation UN وعبّر عدد أقل من الموظفات الإداريات عن رغبتهن في المشاركة
    It is essential that assistance is not divided amongst too many different projects but rather concentrated into a smaller number of countries and sectors. UN ومن الضروري عدم تجزئة المساعدة فيما بين مشاريع مختلفة كثيرة، وإنما تركيزها على عدد أقل من البلدان والقطاعات.
    Alternatively, a smaller number of Judges could be redeployed, allowing the Appeals Chamber to form two benches to deal with the appeals. UN وكبديل عن ذلك، يمكن نقل عدد أقل من القضاة مما يسمح لدائرة الاستئناف بتشكيل هيئتين للبت في الاستئنافات.
    The current administration preferred to concentrate on a smaller number of priority areas and ensure that the relevant measures were implemented successfully. UN وتفضل الحكومة الحالية التركيز على عدد صغير من المجالات ذات الأولوية والتأكد من تنفيذ التدابير ذات الصلة بصورة ناجحة.
    Despite the large number of systems, integration will be implemented through a smaller number of common technical interfaces. UN وعلى الرغم من وجود عدد كبير من النظم، سيتم تنفيذ التكامل بينها من خلال عدد قليل من الوصلات البينية التقنية المشتركة.
    The impact of the programme could be enhanced if the priorities included a smaller number of subsectors. UN وقد كان من الممكن أن تعزز آثار البرنامج لو أن اﻷولويات قد تضمنت عددا أقل من القطاعات الفرعية.
    a smaller number of circuit breakers and other supplies have been provided. UN كما تم توفير عدد أقل من قواطع الدوائر الكهربائية وغيرها من اللوازم.
    a smaller number of Russian nationals were evacuated from Iraq. UN كما تم إجلاء عدد أقل من الرعايا الروس من العراق.
    In a smaller number of cases, the Office for Project Services acted in that capacity. UN وفي عدد أقل من الحالات قام مكتب خدمات المشاريع بهذا الدور.
    It was mentioned in a smaller number of responses that no reference could be made to the travaux préparatoires, without indicating any reason. UN وذكر في عدد أقل من الردود أنه لم يكن من الممكن الإشارة إلى الأعمال التحضيرية دون بيان أي سبب.
    a smaller number of cases concerned unregulated labour and child labour. UN وهناك عدد أقل من الحالات المتعلقة بالعمل غير القانوني وعمل الأطفال.
    In a smaller number of cases, NGOs had provided information to the police for steps to be taken. UN وفي عدد أقل من الحالات، قدمت المنظمات غير الحكومية معلومات إلى الشرطة لمعرفة الخطوات التي يتعين اتخاذها.
    a smaller number of protests were also held in the northern part of Mitrovica in response to the attempted arrest of a Kosovo Serb leader. UN وقد نُظم عدد أقل من الاحتجاجات في الجزء الشمالي من ميتروفيكا كرد على محاولة إيقاف أحد زعماء صرب كوسوفو.
    This approach is supported in part by the relocation and concentration of units to a smaller number of military bases set back from the border area. UN ويجرى دعم هذا النهج، جزئيا، بنقل وتجميع الوحدات في عدد أقل من القواعد العسكرية الواقعة وراء منطقة الحدود.
    a smaller number of families, including Turkmen, also fled from various governorates into Kerbala, Najaf and Wassit governorates. UN وفرّ أيضا عدد أقل من الأسر، من بينها أسر من التركمان، من محافظات مختلفة إلى محافظات كربلاء والنجف وواسط.
    It is essential that help is not divided amongst too many different projects but rather concentrated into a smaller number of countries and sectors. UN وتدعو الضرورة إلى عدم تجزئة المساعدة فيما بين مشاريع مختلفة كثيرة، بل إلى تركيزها على عدد أقل من البلدان والقطاعات.
    There are a smaller number of facilities that await feasible conversion strategies, but those that remain outside current conversion plans pose the greatest challenges. UN وهناك عدد أقل من المرافق بانتظار وضع استراتيجيات ممكنة للتحويل، ولكن المرافق التي لا تزال خارج خطط التحويل الحالية تشكل أكبر التحديات.
    a smaller number of SIDS have substantial level of geothermal resources which remain untapped. UN ولدى عدد صغير من هذه الدول قدر من موارد الطاقة الحرارية الأرضية له وزنه، غير أنه لم يستغل بعد.
    Educated girls are able to negotiate having a smaller number of children, who, in turn, are healthier and better educated. UN فالفتيات المتعلمات قادرات على التفاوض في إنجاب عدد قليل من الأطفال، يكونون بدورهم أصح وأفضل تعليما.
    a smaller number of projects have been identified by the Caribbean field office. UN وحدد المكتب الميداني الكاريبـي عددا أقل من المشاريع في هذا الصدد.
    13. a smaller number of delegations expressed the view that inclusion of a clause on ports would unnecessarily broaden the number of jurisdictions open to the claimant taking action. UN 13- وأدلى عدد ضئيل من الوفود برأي مفاده أن إدراج حكم بشأن الموانئ سيؤدي على نحو لا ضرورة لـه إلى زيادة عدد الولايات القضائية المفتوحة أمام المطالب الذي يقدم الدعوى.
    While cannabis herb is cultivated worldwide, cannabis resin is cultivated in a smaller number of countries. UN وفي حين تُزرع عُشبة القنّب في مختلف أنحاء العالم، فإنَّ راتنج القنّب يُزرع في عدد أقلّ من البلدان.
    Where the regional commissions could work on specific projects with a smaller number of countries at the regional level, the global working group would be sharing and managing issues so as to reach agreement on matters of methodology, best practices for strategic issues, training and use of common platforms. UN وفي الحالات التي يتسنى فيها للجان الإقليمية أن تعمل في مشاريع محددة مع بلدان أقل عددا على الصعيد الإقليمي، سوف يتقاسم الفريق العامل العالمي المسائل ويديرها من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن المنهجية وأفضل الممارسات التي ينبغي اتباعها لأغرض المسائل الاستراتيجية والتدريب واستخدام البرامج المشتركة.
    49. While data on approved projects were not conclusive, pipeline data indicate a trend towards a smaller number of larger projects. UN ٩٤ - وفي حين أن البيانات المتعلقة بالمشاريع المعتمدة ليست حاسمة، فإن بيانات المشاريع قيد الاعداد تشير الى وجود اتجاه نحو الاضطلاع بعدد أقل من المشاريع اﻷكبر حجما.
    Following the adoption by the Economic and Social Council of resolution 1981/83, in which the Council, inter alia, instructed its subsidiary bodies to take urgent measures to streamline their agendas and programmes of work, the Commission adopted the practice of clustering various topics under a smaller number of separate agenda items. UN وعقب اتخاذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي للقرار ١٩٨١/٨٣، الذي طلب فيه المجلس الى هيئاته الفرعية، في جملة أمور، اتخاذ تدابير عاجلة لتنسيق جداول أعمالها وبرامج عملها، اتبعت اللجنة الممارسة المتمثلة في تجميع مواضيع شتى في إطار عدد أصغر من البنود المنفصلة في جدول اﻷعمال.
    (a) Article 158 provides that owners of establishments employing more than 100 women shall set up a nursery. Where a smaller number of women in employed, the law stipulates that establishments located in one area shall participate in the cost of providing a nursery. UN (أ) نصت المادة 158 على إلزام أصحاب الأعمال الذين يستخدمون أكثر من مائة عاملة في مكان واحد أن ينشئوا دار للحضانة وإن قل عدد العاملات عن ذلك أوجب القانون على المنشآت الكائنة في منطقة واحدة أن يشتركوا في تنفيذ هذا الالتزام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد