ويكيبيديا

    "a social network" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شبكة اجتماعية
        
    The complainant has not substantiated her claim that she lacks a social network in the Democratic Republic of the Congo. UN ولم تثبت صاحبة الشكوى ادعاءها أنها تفتقر إلى شبكة اجتماعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    She does not have any family members in Burundi, nor does she have a social network there. UN ولم يكن لها أي قريب واحد أو شبكة اجتماعية في بوروندي.
    She does not have any family members in Burundi, nor does she have a social network there. UN ولم يكن لها أي قريب واحد أو شبكة اجتماعية في بوروندي.
    There's a social network tag that's been hidden, and we can't find the link. Open Subtitles هناك علامة شبكة اجتماعية مخفية، ولا نستطيع الحصول على الرابط.
    It's a social network for eligible women of a certain age. Open Subtitles إنها شبكة اجتماعية للنسـاء المؤهلين و ذوى سن معين
    Not only the general situation in the country is to be considered, but also the alien's possibility to settle down in a new place where he or she lacks a social network. UN ولا ينبغي النظر إلى الحالة العامة في البلد فحسب، ولكن ينبغي النظر أيضاً إلى إمكانية استقرار الأجنبي في المكان الجديد الذي ليست له شبكة اجتماعية فيه.
    An online knowledge management system has been introduced along with a social network to enable local networks to share and exchange best practices among themselves. UN وقد تم العمل بنظام لإدارة المعرفة على الإنترنت إلى جانب شبكة اجتماعية لتمكين الشبكات المحلية من تقاسم وتبادل أفضل الممارسات فيما بينها.
    Not only the general situation in the country is to be considered, but also the alien's possibility to settle down in a new place where he or she lacks a social network. UN ولا ينبغي النظر إلى الحالة العامة في البلد فحسب، ولكن ينبغي النظر أيضاً إلى إمكانية استقرار الأجنبي في المكان الجديد الذي ليست له شبكة اجتماعية فيه.
    Family forest owners and local communities that operate as part of a social network in rural areas and in cooperation with other involved and interested parties have the ability to seek and raise awareness of new market opportunities. UN والأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات ممن يعملون كجزء من شبكة اجتماعية في المناطق الريفية، وبالتعاون مع سائر الأطراف المهتمة والمعنية، يملكون القدرة على السعي وراء الفرص الجديدة في السوق ورفع مستوى الوعي بها.
    Catalysts contributing to the movement of Bangladeshi nationals abroad have included (i) foreign demand, (ii) proactive policies in the home market, (iii) an increase in the number of fee-charging entrepreneurs, and (iv) a social network of those working abroad. UN من العوامل الحفّازة المساهمة في تنقل المواطنين البنغلاديشيين إلى الخارج ما يلي: `1` الطلب من الخارج؛ `2` السياسات الاستباقية في بلد الموطن؛ `3` ارتفاع عدد متعهدي المشاريع مقابل أجر؛ `4` إقامة شبكة اجتماعية بالعاملين بالخارج.
    In that connection, the Popular Participation Act promoted decentralization and democratization, with recognition of the grass-roots organizations and groups that formed a social network in rural areas. UN وفي هذا الصدد عزز قانون المشاركة الشعبية اللامركزية والعملية الديمقراطية، مع الاعتراف بدور المنظمات والمجموعات القاعدية التي تشكل شبكة اجتماعية في المناطق الريفية.
    Especially regarding a single woman, the note prescribed that the existence of a social network and a connection to other parts of the Democratic Republic of the Congo had to be taken into account when assessing whether internal relocation was a possibility. UN وفيما يتعلق بالنساء الوحيدات، بشكل خاص، أشارت المذكرة على أنه يجب أن يؤخذ في الاعتبار مدى وجود شبكة اجتماعية ووسيلة اتصال بالمناطق الأخرى من البلد عند تقييم إمكانية الانتقال الداخلي.
    Especially regarding a single woman, the note prescribed that the existence of a social network and a connection to other parts of the Democratic Republic of the Congo had to be taken into account when assessing whether internal relocation was a possibility. UN وفيما يتعلق بالنساء الوحيدات، بشكل خاص، أشارت المذكرة على أنه يجب أن يؤخذ في الاعتبار مدى وجود شبكة اجتماعية ووسيلة اتصال بالمناطق الأخرى من البلد عند تقييم إمكانية الانتقال الداخلي.
    Ok, for instance, we wanted Baylor in Texas but Baylor already had a social network on campus Open Subtitles حسناً لقد أردنا التوسع إلى (بايلور) في (تكساس) لكنهم يمتلكون شبكة اجتماعية في الحرم الجامعي
    John, this picture has a social network tag that's been hidden in the coding... Open Subtitles هذه الصورة لديها علامة شبكة اجتماعية مخفية بترميز...
    The centres are focal points in providing a package of tailor-made services to assist single parents to overcome problems arising from single parenthood, restore resilience, build up a social network of support and mutual help and improve their capacity for employment and self-reliance. UN وهذه عبارة عن مراكز تنسيق في مجال توفير حزمة من الخدمات المناسبة لكل حالة على حدة بهدف مساعدة الآباء العُزاب والأمهات العزباوات على قهر المشاكل الناتجة عن حالة عزوبيتهم، ولاستعادة المرونة، وبناء شبكة اجتماعية للدعم والمعونة المتبادلة، ولتحسين قدرتهم على التوظف والاعتماد على النفس.
    - Creating a social network against poverty in different cities, and even different countries, and involving people in contact with students, such as their families and professors, in poverty issues and fundraising; UN - إنشاء شبكة اجتماعية لمكافحة الفقر في مدن مختلفة، وحتى في بلدان مختلفة، وإشراك الناس المتصلين بالطلبة، كأسرهم وأساتذتهم، في قضايا الفقر وجمع الأموال؛
    Therefore, the State party maintains that she has not substantiated her claims that her relatives are missing and she lacks a social network in the Democratic Republic of the Congo or that it would not be possible for her to relocate to Mushenge, where her parents live, upon her return to the Democratic Republic of the Congo. UN وتفيد الدولة الطرف بالتالي بأن صاحبة الشكوى لم تثبت أن أقاربها مفقودون وأنها تفتقر إلى شبكة اجتماعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو أنه سيستحيل عليها الانتقال إلى بلدة موشينج، التي يعيش فيها والداها، عند عودتها إلى البلد.
    (a) Increase support to families in carrying out their parental responsibilities, inter alia, by creating a social network of child protection at community level and strengthening the family structure; UN (أ) زيادة الدعم المقدم للأسر في الاضطلاع بمسؤولياتها الأبوية بجملة وسائل منها إنشاء شبكة اجتماعية لحماية الأطفال على صعيد المجتمع المحلي وتعزيز بنية الأسرة؛
    (a) Support families so that they can carry out their parental responsibilities, inter alia, by strengthening the family structure and creating a social network of child protection at community level; UN (أ) دعم الأسر بحيث يمكنها أن تتحمل مسؤولياتها الأبوية، بوسائل منها تعزيز هيكل الأسرة وإنشاء شبكة اجتماعية لحماية الأطفال على صعيد المجتمع المحلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد