Considered together with numerous previous recommendations that continue to be valid, these provide a solid framework for action in the years ahead. | UN | والنظر فيها، مع التوصيات العديدة الماضية التي ما زالت صالحة، فإن ذلك سيوفر إطارا متينا للعمل في السنوات القادمة. |
We feel that NEPAD provides us with a solid framework to address the challenges confronting Africa. | UN | ونشعر بأن الشراكة الجديدة توفر لنا إطارا متينا للتصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا. |
Act 823 (2003): This act provides a solid framework to promote the development and advancement of women in Colombia. | UN | القانون رقم 823 لسنة 2003: يوفر إطارا متينا لتحقيق التنمية والنهوض بالمرأة في كولومبيا، |
CICIG's mandate and institutional structure provide a solid framework for pursuing this goal and strengthening State institutions. | UN | وتتيح ولاية اللجنة وهيكلها المؤسسي إطاراً متيناً للسعي من أجل بلوغ هذا الهدف وتعزيز مؤسسات الدولة. |
A Strategic Directives document accompanied by Policy Implementation Instructions was drawn up, presenting a solid framework for the strengthening of the programme. | UN | وأعدت وثيقة للتوجيهات الاستراتيجية مشفوعة بتعليمات بشأن تنفيذ السياسات، لتكون بمثابة إطار متين لتعزيز البرنامج. |
It followed a balanced and integrated approach to drug control, providing a solid framework to address both supply and demand reduction. | UN | وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء. |
One developed country Party argued that the focus should be on transparency and rigour of reporting, because a solid framework for measurement, reporting and verification, including a process for the international assessment of emissions and removals, would be sufficient to ensure that emissions and removals are accounted for in a robust, rigorous and transparent manner. | UN | ورأى طرف من البلدان المتقدمة ضرورة التركيز على الشفافية والدقة في الإبلاغ، لأن وجود إطار قوي للقياس والإبلاغ والتحقق، بما في ذلك وجود عملية للتقييم الدولي للانبعاثات وعمليات الإزالة، يكفي لضمان المساءلة عن الانبعاثات وعمليات الإزالة على نحو متين ودقيق وشفاف. |
It was committed to full international cooperation in that area, for which the United Nations anti-terrorism conventions provided a solid framework. | UN | وتلتزم بالتعاون الدولي الكامل في هذا المجال، الذي توفر له اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب إطارا متينا. |
The review team concluded that Montenegro had established a solid framework of international cooperation. | UN | خلص الفريق المستعرض إلى أنَّ الجبل الأسود أقام إطارا متينا للتعاون الدولي. |
The Convention provided a solid framework for both national and international prosecution of the crime of enforced disappearance. | UN | وتوفر الاتفاقية إطارا متينا لمقاضاة جريمة الاختفاء القسري على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
The Central Organ considers the Summit decisions as embodied in the press statement as a solid framework for defusing the crisis; | UN | ويرى الجهاز المركزي أن قرارات مؤتمر القمة، كما وردت في البيان الصحفي، تُعد إطارا متينا لنزع فتيل اﻷزمة؛ |
Also, the existing legislation in the HKSAR provides a solid framework underpinning our robust efforts to combat human trafficking. | UN | وفضلا عن ذلك، يوفر التشريع الحالي في المنطقة إطارا متينا تستند إليه جهودنا القوية في مكافحة الاتجار بالبشر. |
The NPT continues to provide a solid framework for global nuclear non-proliferation endeavours, side by side with the other multilateral treaties on the subject. | UN | ومازالت هذه المعاهدة توفر إطارا متينا للمساعي العالمية مـن أجـل عـدم انتشار اﻷسلحـة النووية، جنبــا الـى جنـب مـع غيرها مــن المعاهـدات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بهذا الموضوع. |
The 10 best practice benchmarks identified in the report form a solid framework to be followed by the organizations. | UN | 230- وتشكل المعايير المرجعية العشرة المحددة في التقرير والمتعلقة بأفضل الممارسات إطاراً متيناً ينبغي للمنظمات أن تتبعه. |
He noted that the conclusions and recommendations adopted by the meeting constituted a solid framework for further improving the transit transport systems. | UN | وأشار إلى أن الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع تشكل إطاراً متيناً لمواصلة تحسين نظم النقل العابر. |
Nothing could be more worthwhile than transforming Europe, the cradle of two world wars, into a continent with a solid framework of political, economic, social and cultural cooperation across the old divides. | UN | وما من شيء أجدر من تحويل أوروبا، وهي مهد حربين عالميتين، إلى قارة ذات إطار متين من التعاون السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي الذي يتجاوز الانقسامات التي كانت قائمة في الماضي. |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), negotiations on a fissile material cut-off treaty and an expanded safeguard and verification monitoring system would contribute to the construction of a solid framework of reinforcing treaties and commitments. | UN | وعلاوة على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، من شأن مفاوضات إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ووضع نظام موسع للضمانات والرصد والتحقق أن يساهما في بناء إطار متين لتعزيز المعاهدتين والالتزامات التي تفرضانها. |
It followed a balanced and integrated approach to drug control, providing a solid framework to address both supply and demand reduction. | UN | وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء. |
One Party argued that the focus should rather be on transparency and rigour of reporting, because a solid framework for measurement, reporting and verification, including a process for the international assessment of emissions and removals, would be sufficient to ensure that emissions and removals are accounted for. | UN | ورأى بلد طرف ضرورة التركيز على الشفافية والدقة في الإبلاغ، لأن وجود إطار قوي للقياس والإبلاغ والتحقق، بما في ذلك وجود عملية للتقييم الدولي للانبعاثات وعمليات الإزالة، يكفل إمكانية قياس الانبعاثات وعمليات الإزالة. |
It provided a solid framework within which both organizations could seek synergies in their development activities. | UN | ويوفر الاتفاق إطارا صلبا يمكن للمنظمتين من خلاله أن تسعيا إلى إيجاد سبل التآزر في أنشطتهما الإنمائية. |
The Almaty Programme of Action provides a solid framework for international cooperation aimed at addressing the challenges faced by the LLDCs. | UN | ويوفر برنامج عمل ألماتي إطارا قويا للتعاون الدولي يهدف إلى التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية. |
Together, the two new Danish strategies will serve as a solid framework for Denmark's continued effort to promote and protect the rights of indigenous peoples. | UN | وستكون الاستراتيجيتان الدانمركيتان الجديدتان معا بمثابة إطار صلب للجهود المتواصلة التي تبذلها الدانمرك لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. |