ويكيبيديا

    "a sound environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيئة سليمة
        
    • وبيئة سليمة
        
    • والبيئة السليمة
        
    • بالبيئة السليمة
        
    • بيئة صحية
        
    • سلامة البيئة
        
    • وسلامة البيئة
        
    • البيئة السليمة
        
    Environmental protection was not only an economic imperative but also a fundamental humanist undertaking, for future generations had a right to dignity, a sound environment, development and health. UN وليست حماية البيئة أمرا ضروريا فحسب، بل هي أيضا عمل إنساني أساسي، ﻷن اﻷجيال المقبلة لها الحق في الكرامة وفي بيئة سليمة وفي التنمية والصحة.
    The creation of a sound environment for international financial flows should be shared goals of the international community. UN وينبغي أن يكون إنشاء بيئة سليمة للتدفقات المالية الدولية هدفا مشتركا للمجتمع الدولي.
    In exercising that right, States should abide by their non-proliferation obligations in order to enhance mutual trust and create a sound environment for international cooperation. UN وينبغي للدول عند ممارستها لهذا الحق أن تتقيد بالتزاماتها بعدم الانتشار بغية تعزيز الثقة المتبادلة وتهيئة بيئة سليمة للتعاون الدولي.
    UNIDO draws on the wide industrial expertise of its staff and the resources of government, the private sector and other United Nations multilateral and national institutions to create productive employment, competitive economies and a sound environment. UN وتعتمد اليونيدو على الخبرة الصناعية الواسعة التي يتمتع بها موظفوها وعلى موارد المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسائر مؤسسات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف والمؤسسات الوطنية لتحقيق عمالة انتاجية واقتصادات تنافسية وبيئة سليمة.
    Land and a sound environment were essential for ensuring healthy conditions for the sustainable development of indigenous populations. UN وأضافت أن اﻷرض والبيئة السليمة ضروريان لضمان اﻷوضاع الصحية للتنمية المستدامة للسكان اﻷصليين.
    Hundreds of lectures, articles and other publications, studies, televised discussion programmes, national conferences, symposia, workshops, etc., on human rights in general and women's rights in particular since 1956, and the right to a sound environment as an integral part of human rights since 1972 UN مئات المحاضرات والمقالات والمنشورات والدراسات وبرامج المناقشة التلفزيونية والمؤتمرات الوطنية والندوات وحلقات العمل وما إليها في مجال حقوق الإنسان بوجه عام وحقوق المرأة بوجه خاص منذ عام 1956، والحق في وجود بيئة سليمة كجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان منذ عام 1972
    Costa Rica had written the right to a sound environment into its Constitution and had taken various measures to safeguard its rich biological diversity and encourage a kind of development which respected the environment. UN وقد أدرجت كوستاريكا الحق في بيئة سليمة في دستورها واتخذت تدابير مختلفة لصون تنوعها البيولوجي الثري وتشجيع تنمية تحترم البيئة.
    The extension allows the international community to continue to assist the Government in meeting its emergency obligations, an important consideration in maintaining a sound environment in the critical period leading up to the presidential elections. UN فهذا التمديد يتيح للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الطارئة، الأمر الذي يمثل بحد ذاته جانبا هاما في المحافظة على بيئة سليمة في الفترة الحرجة المفضية إلى الانتخابات الرئاسية.
    Governments should also play an important role in this regard by building a sound environment for enterprises to research, develop and apply new technologies and to facilitate technology transfer. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تقوم بدور مهم في هذا الصدد بتهيئة بيئة سليمة للمؤسسات التجارية من أجل البحث بشأن تكنولوجيات جديدة وتطويرها وتطبيقها وتيسير عملية نقل التكنولوجيا.
    Without doubt, the fact that the first reviews will very soon be carried out is incontestable proof of the resolve of African States to establish a sound environment which will promote transparent management. UN ومما لا شك فيه أن تنفيذ أول الاستعراضات سيكون قريبا دليلا دامغا على تصميم الدول الأفريقية على إيجاد بيئة سليمة تنهض بالإدارة الشفافة.
    27. Governments need to guide the development of artisanal and small-scale mining and create a sound environment for its operations. UN 27 - ويلزم أن توجه الحكومات تطوير التعدين الحرفي والتعدين الضيق النطاق وأن تهيئ بيئة سليمة لأنشطته.
    They are based on the principle of intergenerational justice, which demands decision-makers to face the responsibility to pass on a sound environment to the future generations; to give them the education they need to protect it and to allow them to grow up without poverty caused by the unsustainable use and management of forests resources. UN وهي تقوم على مبدأ العدالة الحكومية التي تتطلب من صانعي القرارات مواجهة المسؤولية المتمثلة في ترك بيئة سليمة إلى الأجيال الجديدة، ومنحهم ما يحتاجون إليه من تعليم لحماية هذه البيئة، وأن يتاح لهم أن ينموا متحررين من الفقر الذي يتسبب فيه الاستخدام غير المستدام والإدارة غير المستدامة للموارد من الغابات.
    The developed countries in particular must provide financial resources and technologies to the developing countries so as to create a sound environment for the healthy development of all children. UN وعلى البلدان المتقدمة بوجه خاص أن توفر الموارد المالية والتكنولوجيات للبلدان النامية كي يتسنى إيجاد بيئة سليمة للتنمية الصحية لجميع الأطفال.
    :: Young people as advocates of intergenerational justice and sustainability, which implies the right of younger generations to live in a sound environment that can provide them with essential resources UN :: الشباب كمدافعين عن إقامة العدل بين الأجيال والاستدامة مما يعني حق الأجيال الشابة في الحياة في بيئة سليمة قادرة على تزويدها بالموارد الأساسية
    36. Intergenerational justice demands that the decision makers of today take responsibility for passing on a sound environment to future generations. UN 36 - وتتطلب إقامة العدالة بين الأجيال من أصحاب المصلحة اليوم، تحمل مسؤولية توريث الأجيال القادمة بيئة سليمة.
    94. A central area of the UNU's work in 1992 was connected with the relation between a sound environment and emerging development issues. UN ٩٤ - وأحد المجالات الرئيسية التي تركز فيها عمل جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢ كان متصلا بالعلاقة بين تهيئة بيئة سليمة والمسائل اﻹنمائية اﻵخذة في الظهور.
    UNIDO draws on the wide industrial expertise of its staff and the resources of government, the private sector and other United Nations multilateral and national institutions to create productive employment, competitive economies and a sound environment. UN وتعتمد اليونيدو على الخبرة الصناعية الكبيرة لموظفيها وعلى موارد المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسائر مؤسسات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف والمؤسسات الوطنية لتحقيق عمالة انتاجية واقتصادات تنافسية وبيئة سليمة.
    It mobilizes knowledge, skills, information and technology to promote productive employment, a competitive economy and a sound environment. UN وهي تحشد المعارف والمهارات والمعلومات والتكنولوجيا لتعزيز العمالة المنتجة والاقتصاد التنافسي والبيئة السليمة.
    This implies, inter alia, putting in place a sound environment for enterprise growth and higher productivity. UN ومؤدى ذلك - ضمن أمور أخرى - هو إيجاد بيئة صحية لنمو المشروعات ورفع الانتاجية.
    Just as a sound environment provides a basis for economic growth, that economic growth is dependent on a reliable energy supply. UN وكما أن البيئة السليمة تمثل أساساً للنمو الاقتصادي فإن هذا النمو الاقتصادي يرتهن بإمدادات موثوق بها من الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد