ويكيبيديا

    "a source of financing for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصدرا لتمويل
        
    • مصدر لتمويل
        
    • مصدراً لتمويل
        
    Consequently, efforts to implement DDA, as a source of financing for development, were vital. UN وعلى هذا فإن الجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي، بوصفه مصدرا لتمويل التنمية، هي جهود حيوية.
    Remittances from migrants and diaspora sources were of particular importance to developing countries as a source of financing for development. UN وتنطوي التحويلات المالية المتأتية من المهاجرين ومصادر المواطنين المقيمين في الخارج على أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية باعتبارها مصدرا لتمويل التنمية.
    Cognizant of the fact that money derived from narcotics is a source of financing for terrorists, Afghanistan is considering providing the 1267 Committee with a list of drug smugglers. UN وأفغانستان إذ تدرك أن الأموال المتأتية من المخدرات تمثل مصدرا لتمويل الإرهابيين، تنظر في تزويد لجنة القرار 1267 بقائمة بأسماء مهربي المخدرات.
    In this connection, they note their concern that organized crime, which has become widespread especially during the 1990s, has close links with the narcotics business and terrorism and is a source of financing for terrorism. UN وفي هذا الصدد يعرب الرؤساء عن قلقهم ﻷن الجريمة المنظمة التي انتشرت بصفة خاصة خلال التسعينات، تربطها علاقات وثيقة بالاتجار بالمخدرات واﻹرهاب وتمثل مصدرا لتمويل اﻹرهاب.
    The UNCCD secretariat is trying to identify a source of financing for a similar assessment mission for experts from Belarus. UN وتحاول الأمانة تحديد مصدر لتمويل بعثة تقييم مماثلة يتم في إطارها إيفاد خبراء من بيلاروس.
    For large firms it can represent a source of financing for innovative activities. UN ويمكن أن يكون إصدار السندات، بالنسبة إلى الشركات الكبرى، مصدراً لتمويل الأنشطة الابتكارية.
    Recognizing the links between trade, development and finance, a more open, equitable, rule-based, predictable, non-discriminatory and equitable multilateral trading system is critical to exploiting the potential of trade to act as a source of financing for development. UN إقرارا بالصلات بين التجارة والتنمية والتمويل، فإن قيام نظام تجاري متعدد الأطراف يكون أكثر انفتاحا وإنصافا وخضوعا للقواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي أمر حاسم الأهمية لاستغلال إمكانات التجارة لتعمل بوصفها مصدرا لتمويل التنمية.
    Debt relief should be treated as a source of financing for development, and the low-income countries, in particular the least developed countries, must receive preferential treatment. UN ومن المتعين أن يُنظر إلى تخفيف الديون بوصفه مصدرا لتمويل التنمية. والبلدان ذات العائد المتواضع، وخاصة أقل البلدان نموا، خليقة بالحصول على معاملة تفضيلية.
    Second Committee Panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " UN اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية "
    Second Committee Panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " UN اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية "
    Second Committee Panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " UN اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية "
    Second Committee Panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " UN اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية "
    To be sure, since that time, some praiseworthy initiatives have occurred along the way, especially with measures to erase the multilateral debt of 18 least developed countries (LDCs) and to establish a levy on air tickets as a source of financing for development. UN وبالتأكيد طُرحت في هذه الأثناء، منذ ذلك الوقت، بعض المبادرات الجديرة بالثناء، وخاصة مع التدابير الرامية إلى إزالة الديون المتعددة الأطراف على 18 من أقل البلدان نموا، وإلى فرض ضريبة على تذاكر السفر جوا بوصفها مصدرا لتمويل التنمية.
    Finally, it is my delegation's view that the financial flows from migrants remain a source of financing for development which is hardly or poorly exploited, because transfer costs are so high that they drain the funds being transferred, encouraging the use of indirect routes, to the detriment of official channels. UN وأخيرا، يرى وفد بلدي أن التدفقات المالية من المهاجرين تظل مصدرا لتمويل التنمية. ولكنها قلما تُستثمر أو يُستثمر القليل منها، لأن تكاليف تحويلها باهظة جدا، بحيث تستنفد الأموال الجاري تحويلها، مما يشجع على استخدام طرق ملتوية على حساب القنوات الرسمية.
    Panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " , organized by the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs UN حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    There will be a panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " , organized by the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs, on Wednesday, 13 October 2004, from 3 to 5 p.m. in Conference Room 2. UN تُعقد حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2.
    There will be a panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " , organized by the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs, on Wednesday, 13 October 2004, from 3 to 5 p.m. in Conference Room 2. UN تُعقد حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2.
    There will be a panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " , organized by the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs, on Wednesday, 13 October 2004, from 3 to 5 p.m. in Conference Room 2. UN تُعقد حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2.
    There will be a panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " , organized by the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs, on Wednesday, 13 October 2004, from 3 to 5 p.m. in Conference Room 2. UN تُعقد حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2.
    Existing businesses, which needed to be cost competitive, were a source of financing for the creation of new products and businesses. UN والشركات القائمة، التي يتعين عليها أن تكون قادرة على المنافسة من حيث التكلفة، هي مصدر لتمويل إيجاد منتجات وإنشاء أعمال تجارية جديدة.
    5. The perverse attempts to consider migrants' remittances as a source of financing for development were unacceptable. UN 5 - وقال إن المحاولات الشرسة لاعتبار تحويلات المهاجرين مصدراً لتمويل التنمية أمر غير مقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد