ويكيبيديا

    "a sovereign independent state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولة مستقلة ذات سيادة
        
    • لدولة مستقلة ذات سيادة
        
    Bangladesh reaffirms its support for the early establishment of a sovereign independent State in Palestine, in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN وبنغلاديش تؤكد مجدداً على دعمها للتبكير بإقامة دولة مستقلة ذات سيادة في فلسطين، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    It is a sobering moment as much as it is one for rejoicing; for it is a record of our progress as a sovereign independent State. UN وهي لحظة منبهة بقدر ما هي باعثة على السرور؛ لأنها سجل لتقدمنا بوصفنا دولة مستقلة ذات سيادة.
    Palestinians are facing new challenges and obstacles in the struggle to attain their legitimate national rights and to establish a sovereign independent State. UN والفلسطينيون يواجهون تحديات وعقبات جديدة في كفاحهم من أجل نيل حقوقهم الوطنية المشروعة وإقامة دولة مستقلة ذات سيادة.
    We consider that Kuwait is a sovereign, independent State and not part of any other State. UN فنحن نعتبر الكويت دولة مستقلة ذات سيادة وليست جزءا من دولة أخرى.
    Although very important, that right did not justify acts which threatened, in whole or in part, the territorial integrity or political unity of a sovereign, independent State. UN ورغم أن هذا الحق ذو أهمية كبيرة، فإنه لا يبرر اﻷعمال التي تؤدي، كلياً أو جزئياً، إلى تعريض السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية لدولة مستقلة ذات سيادة للخطر.
    Recognizing that the Republic of Bosnia and Herzegovina is a sovereign, independent State and a Member of the United Nations, UN وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the Republic of Bosnia and Herzegovina is a sovereign, independent State and a Member of the United Nations, UN وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    " Recognizing that the Republic of Bosnia and Herzegovina is a sovereign, independent State and a Member of the United Nations, UN " وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    That is a crime not only against a head of a sovereign, independent State, but also a direct attack on the will of a European people and on the fundamental democratic values of the civilization. UN وليست هذه جريمة ضد رئيس دولة مستقلة ذات سيادة فحسب، ولكن هذا هجوم مباشر على إرادة شعب أوروبي وعلى القيم الديمقراطية اﻷساسية للحضارة.
    56. An important innovation in the Forum for Dialogue -- separate from the Brussels Process -- was the fact that all three participants spoke separately for themselves, on the basis of equal participation, and without prejudice to their constitutional status, including the fact that Gibraltar was not a sovereign, independent state. UN 56 - وذكر أن ثمة ابتكارا هاما في منتدى الحوار - بمعزل عن عملية بروكسل - هو أن الأطراف الثلاثة جميعا تكلموا بصورة مستقلة بالأصالة عن أنفسهم، على أساس المشاركة المتساوية، ودون الإخلال بمركزهم الدستوري، بما في ذلك كون جبل طارق ليس دولة مستقلة ذات سيادة.
    35. Her delegation firmly supported the inalienable right of the Palestinian people to establish a sovereign, independent State with East Jerusalem as its capital. UN 35 - ومضت تقول إن وفد بلدها يؤدي بقوة الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في إقامة دولة مستقلة ذات سيادة وعاصمتها القدس الشرقية.
    Now, more than at any other time in its history, the States Members of the Organization are presented with a unique opportunity to facilitate the realization of that long-cherished aspiration: the exercise by the Palestinian people of their inalienable right to self-determination and to a sovereign, independent State on their national soil. UN واليوم، أكثر من أي وقت مضى في تاريخها، تتاح للدول اﻷعضاء في المنظمــــة فرصـــة فريـــدة لتسهيل تحقيق أحد الطموحات التي طالما صبت إليها، ألا وهي ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه غير القابــل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة ذات سيادة على ترابه الوطني.
    The unilateral declaration of independence of 17 February 2008 was tantamount to an attempt to secede from Serbia and proclaim Kosovo a sovereign independent State created out of the latter's territory. UN إن إعلان الاستقلال من جانب واحد في 17 شباط/فبراير 2008 كان بمثابة محاولة للانفصال عن صربيا وإعلان كوسوفو دولة مستقلة ذات سيادة أنشئت بالاقتطاع من إقليمها.
    See the illustration in General Assembly resolution 49/10 of 3 November 1994, " [r]eaffirming... that as the Republic of Bosnia and Herzegovina is a sovereign, independent State and a Member of the United Nations, it is entitled to all rights provided for in the Charter of the United Nations, including the right to self-defence under Article 51 thereof " . UN انظر التوضح في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٠ المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي " يؤكد من جديد أن جمهورية البوسنة والهرسك، بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة وعضوا في اﻷمم المتحدة، لها كل الحقوق المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، بما فيها حق الدفاع عن النفس بموجب المادة ٥١ منه. "
    “On the occasion of the observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, it is a distinct honour and privilege for me, as Chairman of the Non-Aligned Movement, to reaffirm our unflinching support for that people's heroic struggle to attain the inalienable right to self-determination and to establish a sovereign independent State in its own homeland. UN " بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، يشرفني بالغ الشرف، بوصفي رئيسا لحركة عدم الانحياز، أن أعيد تأكيد دعمنا الثابت للكفاح البطولي لذلك الشعب سعيا ﻹحقاق حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير، وإقامة دولة مستقلة ذات سيادة على وطنه.
    5. An important innovation in the Forum for Dialogue -- which departed from the procedures followed theretofore under the Brussels Process -- was the fact that all three parties spoke separately for themselves, on the basis of equal participation, and without prejudice to their constitutional status, including the fact that Gibraltar was not a sovereign, independent state. UN 5 - وأردف قائلا إن ثمة ابتكارا هاما في منتدى الحوار - يحود عن الإجراءات المتبعة حتى حينه بموجب عملية بروكسل - هو أن الأطراف الثلاثة جميعا تكلموا بصورة مستقلة بالأصالة عن أنفسهم، على أساس المشاركة المتساوية، وذلك مع عدم الإخلال بمركزهم الدستوري، بما في ذلك كون أن جبل طارق ليس دولة مستقلة ذات سيادة.
    18. Lastly, he reaffirmed his Government's unflagging support for efforts to revive the peace process which should lead to a fair and lasting solution enabling the Palestinian people to exercise its inalienable rights to self-determination and to a sovereign independent State with its capital in East Jerusalem. UN 18 - وأخيرا، أكد من جديد دعم حكومة بلده دعما قويا لجهود إحياء عملية السلام التي ينبغي أن تؤدي إلى حل عادل ودائم يمكِّن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة ذات سيادة وعاصمتها القدس الشرقية.
    11. The joint press release further stated, inter alia, that in this Forum, " without prejudice to their constitutional status (including the fact that Gibraltar is not a sovereign independent State), each of the three parties will have its own, separate voice and each will participate on the same basis. UN 11 - وجاء كذلك في جملة ما جاء في النشرة الصحفية المشتركة أن على مستوى هذا المنتدى، ' ' ودون الإخلال بالوضع الدستوري لأي طرف (بما في ذلك كون جبل طارق ليس دولة مستقلة ذات سيادة)، يكون لكل طرف من الأطراف الثلاثة حق خاص ومستقل في إسماع صوته ويشارك كل طرف استنادا إلى نفس الأساس.
    A joint press release by the Spanish Ministry for Foreign Affairs, the British Foreign and Commonwealth Office and the Government of Gibraltar dated 16 December 2004 stated, inter alia, that in the Forum, " without prejudice to their constitutional status (including the fact that Gibraltar is not a sovereign independent State), each of the three parties will have its own, separate voice and each will participate on the same basis. UN وأفادت نشرة صحفية مشتركة بين وزارة خارجية إسبانيا ووزارة الشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث البريطانية وحكومة جبل طارق مؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2004 في جملة أمور، بأنه على مستوى هذا المنتدى، ' ' ودون الإخلال بالوضع الدستوري لأي طرف (بما في ذلك مركز جبل طارق بوصفه ليس دولة مستقلة ذات سيادة)، يكون لكل طرف من الأطراف الثلاثة حق خاص ومستقل في إسماع صوته ويشارك كل طرف استنادا إلى نفس الأساس.
    The new constitution gave Gibraltar complete self-government except in matters relating to foreign affairs and defence; was not one of a sovereign independent State because the people of Gibraltar, for various reasons, did not believe that independence was the best option for their territory. UN فالدستور الجديد يعطي جبل طارق الحكم الذاتي الكامل باستثناء المسائل المتعلقة بالشؤون الخارجية والدفاع؛ وليس هذا واحداً لدولة مستقلة ذات سيادة لأن شعب جبل طارق لا يعتقد، لأسباب مختلفة، أن الاستقلال هو أفضل خيار لإقليمهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد