ويكيبيديا

    "a special agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق خاص
        
    • اتفاقا خاصا
        
    • باتفاق خاص
        
    • الاتفاق الخاص
        
    • اتفاقاً خاصاً
        
    • اتفاقية خاصة
        
    • لاتفاق خاص
        
    The clause may provide that the parties shall attempt to conclude a special agreement before seizing the Court unilaterally. UN ويجوز أن ينص هذا البند على أن يحاول الطرفان إبرام اتفاق خاص قبل التقاضي إلى المحكمة أحاديا.
    Several States have expressed support for a special agreement linking the court to the United Nations system. UN أبدت عدة دول رغبتها في أن تكون المحكمة مرتبطة بمنظومة اﻷمم المتحدة بموجب اتفاق خاص.
    Through a special agreement with local authorities, Dbayeh camp was connected to the greater Beirut municipal water system. UN وعن طريق اتفاق خاص مع السلطات المحلية تم وصل مخيم ضبية مع شبكة المياه لبلدية بيروت.
    Therefore, the Convention could not be applied directly to the resources of river basins unless the riparian States had concluded a special agreement governing their use. UN ولذا لا يمكن تطبيق الاتفاقية بشكل مباشر على موارد أحواض اﻷنهار ما لم تبرم الدول النهرية اتفاقا خاصا ينظم استخدامها.
    In cases begun by a special agreement, the Court would normally sanction whatever filings the parties had agreed on. UN وفي القضايا التي تبدأ باتفاق خاص تجيز المحكمة عادة أي وثائق تكون اﻷطراف قد اتفقت بشأنها.
    Under article 359, children are entrusted to the care of their father once they reach the age of 7, unless a special agreement between the parents specifies otherwise. UN وتنص المادة 359 على أن يُعهد بالأطفال إلى الأب متى بلغوا سن السابعة، ما لم يكن هناك اتفاق خاص بين الوالدين.
    The Court's jurisdiction can also be founded, in the case of a specific dispute, on a special agreement concluded between the States concerned. UN ويمكن إقامة اختصاص المحكمة أيضا في حالة نزاع محدد، استنادا إلى اتفاق خاص تبرمه الدول المعنية.
    Thus, a special agreement relating to this material must be negotiated with the IAEA. UN وبالتالي، يجب التفاوض مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اتفاق خاص يتعلق بهذه المواد.
    In connection with all such questions of cultural heritage, the State shall propose to New Caledonia the conclusion of a special agreement. UN وستقترح الدولة على كاليدونيا الجديدة إبرام اتفاق خاص بشأن جميع هذه المسائل المتصلة بالتراث الثقافي.
    The relations between New Caledonia and the territory of the islands of Wallis and Futuna shall be dealt with in a special agreement. UN وسيحدد اتفاق خاص علاقات كاليدونيا الجديدة مع إقليم واليس وفوتونا.
    a special agreement is being negotiated with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ويجري حاليا التفاوض بشأن اتفاق خاص مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    This benefit is not covered under the National Insurance Law but rather under a special agreement, and is paid at the same rate as the regular old-age pension. UN وهذه اﻹعانة غير مشمولة بقانون التأمين الوطني وإنما تصرف بموجب اتفاق خاص بمعدل مماثل لمعدل معاش الشيخوخة العادي.
    Beyond that, and subject to any specific remedies requested in a special agreement of the parties, the issue of remedies was in principle left to the discretion of the Court. UN وفيما وراء ذلك، ورهنا بأية وسائل انتصاف محددة تكون مطلوبة في اتفاق خاص بين الأطراف المعنية، يراعى أن مسألة وسائل الانتصاف متروكة من حيث المبدأ لتقدير المحكمة.
    In this connection, he is concerned at the existence of a special agreement that bestows upon one religious group special rights not available to others. UN وفي هذا الخصوص، يشعر المقرر الخاص بقلق إزاء وجود اتفاق خاص يمنح طائفة دينية حقوقا خاصة غير متاحة للطوائف الأخرى.
    During the last week of the period under review, a special agreement was received. UN وخلال الأسبوع الأخير من الفترة قيد الاستعراض، تم تلقي اتفاق خاص.
    (i) One representative of each Government for which a special agreement referred to in Article IV.2 is in force; UN `1` ممثل واحد عن كل حكومة يسري بشأنها اتفاق خاص مشار اليه في الفقرة 2 من المادة الرابعة؛
    The Centre is not owned by the Government, and therefore its use would be subject to a special agreement. UN ونظرا لأن هذا المركز ليس ملكا للحكومة، فإن استخدامه سيتطلب اتفاقا خاصا.
    The Parties shall, in each case, conclude a special agreement clearly defining the subject of the dispute and any other conditions agreed between the Parties. UN ويبرم الطرفان، في كل حالة من هذه الحالات، اتفاقا خاصا يحدد موضوع المنازعة وأي شروط أخرى متفق عليها بين الطرفين.
    The debt of Haiti, which had reached the HIPC decision point, was treated under Cologne terms, with a special agreement on deferring the moratorium interest due over the consolidation period until 2010. UN أما ديون هايتي، والتي بلغت نقطة القرار، فقد عُولجت بموجب شروط كولونيا، وذلك باتفاق خاص يقضي بتأجيل فوائد تأخير سداد الديون المستحقة خلال فترة توحيد الديون حتى عام 2010.
    71. a special agreement is essentially a treaty the sole purpose of which is to refer a specific dispute to the Court. UN 71 - الاتفاق الخاص يعد في جوهره معاهدة غرضها الوحيد هو عرض منازعة محددة على المحكمة.
    The Parties shall draw up a special agreement determining the subject of the dispute. UN ويصوغ الطرفان اتفاقاً خاصاً يحدد موضوع النزاع.
    Moreover, questions of cooperation, as far as non-parties were concerned, should be the subject of a special agreement with the Court. UN وعلاوة على ذلك ، فان مسائل التعاون ، فيما يتعلق بالدول غير اﻷطراف ، ينبغي أن يكون موضوعا لاتفاق خاص مع المحكمة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد