My delegation sees this as a special challenge for Member States. | UN | وينظر وفدي إلى هذا الأمر بوصفه تحديا خاصا للدول الأعضاء. |
This poses a special challenge for medical and specialist health services. | UN | وهذا يشكل تحديا خاصا بالنسبة للإدارات الطبية وإدارات الصحة التخصصية. |
The situation in the Sudan presents a special challenge to the African Union and to the United Nations. | UN | والحالة في السودان تمثل تحديا خاصا للاتحاد الأفريقي وللأمم المتحدة. |
However, participation in the process poses a special challenge as there is at present no stakeholder or civil society participation. | UN | غير أن المشاركة في العملية تطرح تحدياً خاصاً نظراً إلى انعدام مشاركة أصحاب المصلحة أو المجتمع المدني في الوقت الحاضر. |
Against that background, approaches premised primarily on national considerations, such as those based on geographical, economic or social difference, pose a special challenge to international cooperation and progress in the field of human rights. | UN | وفي ضوء ذلك، فإن النهج المتبعة لاعتبارات وطنية في الأساس، مثل تلك القائمة على أوجه الاختلاف الجغرافي أو الاقتصادي أو الاجتماعي، تشكل تحدياً خاصاً للتعاون والتقدم الدوليين في مجال حقوق الإنسان. |
a special challenge was measuring innovation in the large and economically significant informal sector in the continent. | UN | وكان قياس الابتكار في القطاع غير الرسمي الكبير الحجم والمهم اقتصادياً في القارة هو أحد التحديات الخاصة. |
Indeed, several country offices noted that advocacy about sensitive issues presents a special challenge. | UN | وقد لاحظت المكاتب القطرية بالفعل أن الدعوة فيما يتعلق بالقضايا الحساسة تشكل تحديا من نوع خاص. |
57. The complexity of the global water system, like other components of the earth system poses a special challenge to scientific research. | UN | 57 - ويعتبر تعقد النظام المائي العالمي شأنه شأن سائر عناصر النظام الأرضي، من التحديات الخاصة التي يواجهها البحث العلمي. |
This creates a special challenge for the SMEs. | UN | ويطرح هذا اﻷمر تحديا خاصا أمام المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
Rape poses a special challenge for the legal system and health services. | UN | يشكِّل الاغتصاب تحديا خاصا بالنسبة للنظام القانوني والإدارات الصحية. |
The system of correcting lists poses a special challenge in efforts to achieve a better gender balance in local politics. | UN | ونظام تصحيح القوائم يشكل تحديا خاصا في الجهود التي تُبذل من أجل تحقيق توازن أفضل بين الجنسين في السياسات المحلية. |
The recruitment of women to research management will therefore be a special challenge in the months and years ahead. | UN | ولهذا فإن تعيين النساء في وظائف إدارة البحوث سوف يمثل تحديا خاصا في الشهور والسنوات المقبلة. |
My country, Sri Lanka, faces a special challenge in dealing with a rebel group while engaged in a peace process. | UN | وبلدي، سري لانكا، يواجه تحديا خاصا في التصدي لمجموعة متمردة بينما ننخرط في عملية للسلام. |
The situation in Iraq is a special challenge for the Security Council. | UN | وتشكل الحالة في العراق تحديا خاصا يواجهه مجلس الأمن. |
Globalization presents a special challenge to Africa, especially in relation to matters of trade. | UN | وتشكل العولمة تحديا خاصا لأفريقيا، لا سيما فيما يتعلق بالأمور التجارية. |
These measures are of particular relevance in developing countries, where rapid urbanization poses a special challenge to increasing the supply of safe drinking water and providing adequate sanitation infrastructure. | UN | وهذه التدابير ذات أهمية خاصة في البلدان النامية، حيث يشكل التحضر السريع تحديا خاصا لزيادة اﻹمدادات من مياه الشرب المأمونة وتوفير هياكل أساسية لمرافق صحية كافية. |
The question of how to achieve much greater international action in support of basic education for all children in Africa continues to pose a special challenge. | UN | كما لا يزال السؤال حول كيفية إنجاز اجراءات دولية أكبر لدعم التعليم اﻷساسي لجميع اﻷطفال في افريقيا يطرح تحديا خاصا. |
In weapon states this verification will also cover nuclear weapon production facilities, which is a special challenge because of the sensitive information in such facilities. | UN | وسيغطي هذا التحقق أيضاً، في الدول الحائزة لهذه الأسلحة، مرافق إنتاج الأسلحة النووية، وهو ما يشكل تحدياً خاصاً نظراً لحساسية المعلومات الموجودة في هذه المرافق. |
Unfortunately, access to financial resources is a special challenge for them because of the small size of their economies, which means that market information and project preparation costs are high. | UN | ومما يؤسف له أن إمكانية الحصول على الموارد المالية تمثل تحدياً خاصاً لتلك الدول بسبب صغر حجم اقتصاداتها، مما يعني ارتفاع تكاليف المعلومات السوقية وإعداد المشاريع. |
This scene was a special challenge to all involved... | Open Subtitles | هذا المشهد كان تحدياً خاصاً لجميع المشاركين - توقفي - |
a special challenge is to improve coordination between the National Authority for Prosecution of Organised and Other Serious Crimes and the Directorate of Immigration. | UN | ويتمثل أحد التحديات الخاصة في تحسين التنسيق بين السلطة الوطنية لمقاضاة المتورطين في الجريمة المنظمة وغيرها من الجرائم الخطيرة ومديرية الهجرة. |
ATS present a special challenge for international drug control. | UN | 25- تمثل المنشطات الأمفيتامينية تحديا من نوع خاص للمراقبة الدولية للمخدرات. |
It would be a special challenge for the incoming Director-General to ensure that the Organization helped those nations most in need to meet the MDGs while preserving the universal character of the Organization. | UN | 15- وأشار إلى أن من التحديات الخاصة التي سيواجهها المدير العام الجديد أن يكفل مساعدة المنظمة للدول التي هي في أمس الحاجة إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية مع المحافظة في نفس الوقت على الطابع العالمي للمنظمة. |