ويكيبيديا

    "a special court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محكمة خاصة
        
    • محكمة استثنائية
        
    • محكمة مختصة
        
    • محكمة متخصصة
        
    • بمحكمة خاصة
        
    • ومحكمة خاصة
        
    • هيئة قضائية استثنائية
        
    Provision is made for appeals to a special court against decisions by the Minister to prohibit certain actions. UN وقد نص على إمكانية إجراء طعون أمام محكمة خاصة في قرارات الوزير القاضية بحظر أعمال معينة.
    The complainants were arrested by the Pakistan police. They were tried before a special court in Lahore. UN وألقت الشرطة الباكستانية القبض على أصحاب البلاغ وحوكموا أمام محكمة خاصة في لاهور.
    When an offence was committed jointly by a minor and an adult, the case was tried by a special court. UN وفي حال ارتكاب الجرم بالاشتراك مع بالغ، تُعرض القضية على محكمة خاصة.
    Fourth, the Council considered further the proposal to establish a special court for Sierra Leone. UN ورابعا، واصل المجلس النظر في المقترح الرامي إلى إنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    The author points out that it is the Government who decides which cases are to be brought before a special court. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الحكومة هي التي تقرر ما هي القضية التي تعرض أمام محكمة خاصة.
    Fourth, the Council considered further the proposal to establish a special court for Sierra Leone. UN ورابعا، واصل المجلس النظر في المقترح الرامي إلى إنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    For example, UNFPA supported Liberia in the establishment of a special court for the prosecution of rape cases. UN فعلى سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم لليبريا في إنشاء محكمة خاصة لمحاكمة حالات الاغتصاب.
    In 2000 Sierra Leone had requested United Nations assistance in setting up a special court to try persons responsible for crimes against humanity and violations of international humanitarian law in Sierra Leone. UN وأشار إلى أن سيراليون طلبت في عام 2000 المساعدة من الأمم المتحدة في إنشاء محكمة خاصة لمقاضاة المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للقانون الإنساني الدولي في سيراليون.
    It is also a special court for the international community, a symbol of the rule of international law. UN كما أنها محكمة خاصة للمجتمع الدولي، ورمز لسيادة القانون الدولي.
    Generally, judicial review of the constitutionality of laws is a function performed by a special court known as the Constitutional Court. UN والاستعراض القضائي لدستورية القوانين هو، بصفة عامة، إحدى مهام محكمة خاصة تُعرف بالمحكمة الدستورية.
    In that regard, the Supreme Council welcomes the decision taken by the interim Governing Council to set up a special court to try the perpetrators of those crimes. UN وفي هذا الخصوص يرحب المجلس بالقرار الذي اتخذه مجلس الحكم الانتقالي تشكيل محكمة خاصة لمحاكمة مرتكبي هذه الجرائم.
    To strengthen institutional frameworks, the Government had established a special court to deal with drugs-related cases. UN وأنشأت الحكومة، بغية تعزيز الأطر المؤسسية، محكمة خاصة للنظر في القضايا المتعلقة بالمخدرات.
    New institutions had been set up to combat corruption, including a special court and two agencies with powers to investigate and bring cases to court. UN وقد أنشئت مؤسسات جديدة لمكافحة الفساد، ومنها محكمة خاصة ووكالتان مخولتان سلطة التحقيق وإحالة القضايا إلى المحكمة.
    Likewise members of Government, for acts performed in the holding of their office, must be tried by a special court, though they did not enjoy immunity or jurisdictional privileges for acts performed outside the exercise of their office. UN وعلى نحو مماثل يُحاكَم أعضاء الحكومة في محكمة خاصة عما يرتكبونه من أفعال خلال فترة توليهم مناصبهم، إلا أنهم لا يتمتعون بحصانة أو امتيازات قضائية عما يرتكبونه من أفعال خارج نطاق ممارسة مهام وظائفهم.
    a special court for domestic violence cases had been set up, and legislative initiatives were under way. UN وقد أُنشئت محكمة خاصة معنية بقضايا العنف المنزلي، وهناك مبادرات تشريعية جارية حالياً.
    In the event that it is deemed necessary, the National Assembly Standing Committee may decide to establish a special court. UN ويجوز، إذا اعتُبر ذلك ضرورياً، أن تقرر اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية إنشاء محكمة خاصة.
    A penalty of 10 years' imprisonment was now imposed and a special court had been set up to try sexual violence cases. UN وتُفرض الآن عقوبة بالسجن لمدة عشر سنوات وأنشئت محكمة خاصة للمحاكمة في قضايا العنف الجنسي.
    The Supreme Court in charge of Mr. Mansoor's trial is a special court. UN فالمحكمة العليا المسؤولة عن محاكمة السيد منصور محكمة خاصة.
    Their trials were closed and conducted inside the Insein Prison compound or at a special court in Maubin in the absence of their defence counsels. UN وكانت محاكماتهم مغلقة وتمت داخل مجمع سجن إنسين أو في محكمة خاصة في موبين بدون حضور محاميي الدفاع.
    They launched an appeal after being convicted by a special court. UN وقد تقدموا باستئناف بعد أن أدانتهم محكمة استثنائية.
    Bearing in mind the requirement to complete juvenile procedures, chapter VI stipulates that juveniles must be tried by a competent juvenile court that differs from the courts stipulated in the Criminal Procedures Act, being a special court in terms of its composition, jurisdiction and procedures and in its powers to hand down sentences and impose reform measures. UN ولضرورة اكتمال الإجراءات الخاصة بالأحداث نص الفصل السادس على محاكمة الأحداث بواسطة محكمة مختصة بالأحداث خلافا للمحاكم المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية. وهذه المحكمة محكمة خاصة من حيث تكوينها واختصاصاتها وإجراءاتها وصلاحياتها في إصدار أحكام وتدابير الإصلاح.
    AI indicated that this Court applies the Code of Criminal Procedures, but only those related to urgent matters and that it has been criticised on the grounds that it is effectively a special court although Yemeni law prohibits the establishment of special courts. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن هذه المحكمة تطبق قانون الإجراءات الجنائية، وفقط القضايا ذات الصلة بمسائل عاجلة، وقد تعرضت للنقد لكونها فعلاً محكمة متخصصة ورغم أن القانون اليمني يحظر إنشاء محاكم خاصة.
    The competence of the NPC to suspend newspapers, which is currently used in an arbitrary way, should be withdrawn and become the prerogative of a special court which could be established to deal solely with press issues, in order to avoid lengthy procedural delays. UN ويجب أن تسحب من مجلس الصحافة الوطني أهلية تعليق الصحف وهي سلطة يلجأ المجلس إلى استخدامها بصورة تعسفية في الوقت الحالي، ويجب أن تناط هذه السلطة بمحكمة خاصة قد تنشأ للبت في المسائل المتصلة بالصحافة فقط، وذلك بغية تفادي التأخير في الإجراءات المطولة.
    It also established a commission to investigate claims made by the Sami people and a special court to decide on such matters. UN كما أنشأ لجنة للتحقيق في المطالبات التي يتقدم بها الصاميون، ومحكمة خاصة للبت في مثل هذه الأمور.
    Tunisia has not established a special court to hear cases involving terrorist offences, which still fall within the jurisdiction of the ordinary courts. UN ولم تنشئ تونس هيئة قضائية استثنائية للنظر في الجرائم الإرهابية، التي ظلّت ضمن اختصاص محاكم الحق العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد