ويكيبيديا

    "a special initiative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادرة خاصة
        
    • بمبادرة خاصة
        
    :: a special initiative has been undertaken in national accounts to increase electronic communication, which has country coverage; UN :: نُفّذت مبادرة خاصة ضمن الحسابات القومية بغرض توسيع نطاق الاتصال الإلكتروني بما يشمل التغطية القطرية
    In an effort to reinvigorate the search for solutions to protracted refugee situations, the High Commissioner launched a special initiative in 2008. UN وسعياً إلى تنشيط عملية البحث عن حلول لحالات اللجوء المطوّلة، أطلق المفوض السامي مبادرة خاصة في عام 2008.
    Hence, we invite them to consider launching a special initiative to support harnessing of ICT for development as defined in the African Information Society Initiative and updated at the 1999 African Development Forum. UN ومن ثم فإننا ندعوهم إلى النظر في طرح مبادرة خاصة لتعزيز تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية على نحو ما حددته مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي، وطوره منتدى تنمية أفريقيا 1999.
    FAO is launching a special initiative to harness information and communication technologies to promote the advancement of rural women and girls. UN وتشرع منظمة الأغذية والزراعة، في اتخاذ مبادرة خاصة للاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بهدف الترويج للنهوض بالنساء والفتيات الريفيات.
    a special initiative to translate both these websites into 12 national minority languages has also been carried out. UN واضطُلع أيضا بمبادرة خاصة لترجمة هذين الموقعين الشبكيين إلى 12 لغة من لغات الأقليات.
    The Secretary-General and the President of the General Assembly might wish to consider launching a special initiative to that effect. UN وقد يرغب الأمين العام ورئيس الجمعية العامة النظر في إطلاق مبادرة خاصة لتحقيق هذا الغرض.
    a special initiative to provide the grass-roots community with a radio station has been launched to reach the country's farthest corners. UN وتم أيضا إطلاق مبادرة خاصة لتزويد القاعدة الشعبية بمحطة بث إذاعي يصل إرسالها إلى أقاصي البلاد.
    Building on the Monterrey Consensus, the Bank had also launched a special initiative on gender and macroeconomic policy. UN وبناءً على توافق مونتيري، شرع البنك أيضا في مبادرة خاصة تتعلق بالجنسانية والسياسية الاقتصادية الكلية.
    In response, UNIDO launched a special initiative for trade-related technical cooperation at the Monterrey International Conference on Financing for Development. UN واستجابة لذلك، أطلقت اليونيدو مبادرة خاصة للتعاون التقني المتصل بالتجارة في مؤتمر مونتري الدولي لتمويل التنمية.
    a special initiative for mentally ill homeless people was launched in 2009 to help this group stop smoking. UN وأطلقت مبادرة خاصة للمشردين الذين يعانون من مرض عقلي في عام 2009 لمساعدة هذه المجموعة على التوقف عن التدخين.
    a special initiative to provide education for refugee children was launched in 2012, benefiting more than 88,000 primary schoolchildren in Chad, Ethiopia, Kenya, Rwanda, South Sudan, the Sudan and Uganda. UN وأُطلقت في عام 2012 مبادرة خاصة تهدف إلى توفير التعليم للأطفال اللاجئين يستفيد منها أكثر من 000 88 من أطفال المدارس الابتدائية، وتجهيز الفصول الدراسية بالمقاعد واللوازم المدرسية.
    We want to build an alliance for the freedom of the Internet, and we have launched a special initiative for democratization and freedom of expression so that we can urgently support human rights activists and agents of democratic change. UN نريد أن نبني ائتلافاً من أجل حرية شبكة الإنترنت، وقد أطلقنا مبادرة خاصة لتعزيز الديمقراطية وحرية التعبير لكي يمكننا تقديم الدعم لناشطي حقوق الإنسان والمدافعين عن التغيير الديمقراطي على نحو عاجل.
    In addition, there was a special initiative to combat extreme poverty by extending comprehensive and coordinated social services to the poorest households. UN وعلاوة على ذلك، توجد مبادرة خاصة لمحاربة الفقر المدقع عن طريق توسيع نطاق الخدمات الاجتماعية الشاملة والمتناسقة بحيث تشمل أفقر الأسر المعيشية.
    a special initiative with the United Nations Volunteers Programme is also expected to make a key contribution. UN ومن المتوقع أيضا أن تقدم مبادرة خاصة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة مساهمة رئيسية في هذا الصدد .
    Besides the regular follow-up services to strengthen the empretecos' firms, a special initiative is being funded by the Government of Germany to assist women entrepreneurs and make the EMPRETEC programme more gender-sensitive. UN وبالإضافة إلى خدمات المتابعة المنتظمة من أجل تعزيز شركات برنامج تطوير المشاريع، موّلت حكومة ألمانيا مبادرة خاصة لمساعدة صاحبات المشاريع وزيادة مراعاة برنامج تطوير المشاريع لمنظور الجنس.
    In November 2000, President Kim Dae-jung proposed a special initiative for Asian cooperation in order to resolve digital divide issues, and this has become a guideline in Korea's quest to bridge the digital divide. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اقترح الرئيس كيم داي - جونغ مبادرة خاصة للتعاون الآسيوي بغية حسم المسائل المتصلة بالفجوة الرقمية، وأصبحت تلك المبادرة معلما بارزا في مسعى كوريا إلى سد الفجوة الرقمية.
    Under a special initiative for Women in Rwanda, a significant part of the programme seeks to address the reproductive health of these women, irrespective of ethnic origin. UN وفي إطار مبادرة خاصة من أجل النساء في رواندا، يسعى جزء هام من البرنامج إلى التصدي للصحة اﻹنجابية لهؤلاء النسوة بغض النظر عن اﻷصل العرقي.
    Has not Mr. Boutros Boutros-Ghali decisively proved this by deciding to launch a special initiative for Africa, with the clear aim of breathing fresh life into international cooperation? UN ألم يؤكد السيد بطرس بطرس غالي هذا على نحو حاسم عندما قرر بدء مبادرة خاصة لافريقيا بهدف واضح هو بث نسمات حياة جديدة من التعاون الدولي؟
    8. Shortly after the events of 11 September, the Civil Rights Division of the Department of Justice spearheaded a special initiative to combat post-9/11 backlash. UN 8- وبُعيد أحداث 11 أيلول/سبتمبر، أطلقت شعبة الحقوق المدنية في وزارة العدل مبادرة خاصة للتصدي لعواقب 11 أيلول/سبتمبر.
    To give operational content to those decisions, the Secretary-General of UNCTAD launched a special initiative on the least developed countries comprising both substantive and operational activities on a cross-sectoral basis throughout the UNCTAD programme. UN وﻹضفاء محتوى تنفيذي على تلك القرارات، شرع اﻷمين العام للاونكتاد في اتخاذ مبادرة خاصة بأقل البلدان نموا تشمل أنشطة فنية وتنفيذية على حد سواء تنفذ على أساس شامل للقطاعات ضمن مختلف جوانب برنامج الاونكتاد.
    In order to assist Governments in meeting their treaty obligations and to support the commitment of the international community, UNDCP launched a special initiative to eliminate the illicit cultivation of the opium poppy and the coca bush worldwide in the next 10 years. UN ومن أجل مساعدة الحكومات في تلبية التزاماتها التعاهدية وتعزيز التزام المجتمع الدولي ، شرع اليوندسيب بمبادرة خاصة من أجل استئصال زراعة خشخاش اﻷفيون وجنبة الكوكا عالميا خلال السنوات العشر القادمة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد