Others can appeal only if they have a special interest in the outcome of the case other than having a sentence imposed on the offender. | UN | ولكن لا يجوز لأطراف أخرى الطعن إلا عندما يكون لها مصلحة خاصة في نتيجة القضية غير فرض عقوبة على المجرم. |
Moreover, Spain has a special interest in examining possible action against other infectious and parasitic diseases, particularly in Africa. | UN | ثم إن إسبانيا لها مصلحة خاصة في دراسة الإجراءات الممكنة لمكافحة الأمراض المعدية والطفيلية الأخرى، ولا سيما في أفريقيا. |
The Caribbean Community has a special interest in the protection of the Caribbean Sea. | UN | إن للجماعة الكاريبية مصلحة خاصة في حماية البحر الكاريبي. |
The WFP Executive Board has stipulated that member States who manifest a special interest in the item or items being discussed may be invited to participate in the deliberations without the right to vote. | UN | اشترط المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي أنـه يجوز دعوة الدول اﻷعضاء التي تبدي اهتماما خاصا ببند أو عدة بنــود تجري مناقشتهـــا للاشتــراك فــــي المداولات دون أن يكون لها حق التصويت. |
Article 31 and Article 32 of the United Nations Charter should be effectively implemented by consulting with non-members of the Security Council on a regular basis, especially members with a special interest in the substantive matters under consideration by the Council. | UN | وينبغي تنفيذ المادتين 31 و 32 من ميثاق الأمم المتحدة على نحو فعال عن طريق التشاور مع الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن على أساس منتظم، ولا سيما الأعضاء ذوي المصلحة الخاصة في المسائل الموضوعية قيد النظر في المجلس. |
Countries with a special interest in the creation of joint teams should undertake joint preparations and pilot activities. | UN | وينبغي للبلدان المهتمة اهتماما خاصا بإنشاء أفرقة مشتركة أن تقوم بتحضيرات مشتركة وأنشطة تجريبية. |
The European Union has expressed a special interest in strengthening African peacekeeping and conflict-resolution capacities, and has also targeted its initiatives in those fields on Africa. | UN | وقد أعرب الاتحاد الأوروبي عن اهتمام خاص بتقوية القدرات الافريقية في مجال حفظ السلام وحل الصراعات، وركز مبادراته في تلك الميادين على أفريقيا أيضا. |
81. In addition to the liaison prosecutors, the project invests in the education and training of young legal professionals from the former Yugoslavia who have a special interest in war crimes cases. | UN | 81 - وإلى جانب المدعين العامين المعنيين بالاتصال، يقوم مشروع الاتحاد الأوروبي/المحكمة الجنائية الدولية بالاستثمار في تعليم وتدريب المحامين الشباب المنتمين إلى يوغوسلافيا السابقة والمهتمين خاصة بقضايا جرائم الحرب. |
India, therefore, has a special interest in the success of the Convention and its full and effective implementation. | UN | ولذا فإن للهند مصلحة خاصة في نجاح الاتفاقية والتنفيذ الكامل والفعال لها. |
Others can appeal only if they have a special interest in the outcome of the case other than having a sentence imposed on the offender. | UN | ولكن لا يجوز لغيرهم الطعن إلا عندما يكون لهم مصلحة خاصة في نتيجة القضية غير فرض عقوبة على المجرم. |
Others can appeal only if they have a special interest in the outcome of the case other than having a sentence imposed on the offender. | UN | ولكن لا يجوز لغيرهم الطعن إلا عندما يكون لهم مصلحة خاصة في نتيجة القضية غير فرض عقوبة على المجرم. |
By virtue of the close proximity and the many common factors that bind us together, Djibouti has a special interest in the destiny and well-being of the Somali people. | UN | إن جيبوتي، بسبب التقارب الوثيق، والعوامل العديدة المشتركة التي تربطنا معا، لها مصلحة خاصة في مصير ورفاه الشعب الصومالي. |
As a developing country, Algeria has a special interest in the definition and delimitation of outer space and in the nature and rational and equitable use of geostationary orbit. | UN | للجزائر، بوصفها بلدا ناميا، مصلحة خاصة في تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وفي طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه استخداما رشيدا وعادلا. |
Given the fact that Cuba is an island and situated in the delicate ecosystem of the Caribbean Sea, we have a special interest in questions concerning the seas and oceans. | UN | ونظرا لأن كوبا جزيرة تقع في النظام الإيكولوجي الحساس للبحر الكاريبي، تنشأ لدينا مصلحة خاصة في المسائل التي تخص البحار والمحيطات. |
While every segment of society is responsible for maintaining the environmental integrity of the community, young people have a special interest in maintaining a healthy environment because they will be the ones to inherit it. | UN | وفي حين أن كل قطاع من المجتمع مسؤول عن صون السلامة البيئية للمجتمع المحلي، للشباب مصلحة خاصة في المحافظة على وجود بيئة صحية ﻷنهم هم الذين سيرثونها. |
The Special Rapporteur also took the opportunity to meet representatives of some non-governmental organizations with a special interest in the mandate. | UN | كما اغتنم المقرر الخاص الفرصة للالتقاء بممثلي بعض المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بولايته. |
Greece, which had acutely felt the adverse repercussions of the application of such sanctions, had a special interest in the question of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter 7 of the Charter. | UN | ولا يسع اليونان التي عانت بشدة من الانعكاسات الضارة المترتبة على تطبيق تلك الجزاءات، سوى أن تبدي اهتماما خاصا بمسألة تقديم المساعدة الى البلدان الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
74. Having regard to the relevant provisions of General Assembly resolutions 52/78 and 52/79, the Special Committee continued to follow closely the activities of non-governmental organizations having a special interest in the field of decolonization. | UN | ٤٧ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعيــة العامــة ٢٥/٨٧ و ٢٥/٩٧. |
In determining the size of the subsidiary organs and electing their members, the Governing Council shall take fully into account the desirability of including in the membership of these bodies States with a special interest in the subject matter to be dealt with by them, as well as the need to ensure equitable geographical distribution. | UN | وعلى مجلس الإدارة عند تحديد حجم الأجهزة الفرعية وانتخاب أعضائها أن يراعي تماماً استحسان أن تتضمن عضوية هذه الهيئات الدول ذات المصلحة الخاصة في مادة الموضوع الذي سوف تتناوله هذه الهيئات، فضلاً عن الحاجة إلى ضمان التوزيع الجغرافي العادل. |
In determining the size of the subsidiary organs and electing their members, the Governing Council shall take fully into account the desirability of including in the membership of these bodies States with a special interest in the subject matter to be dealt with by them, as well as the need to ensure equitable geographical distribution. | UN | وعلى مجلس الإدارة عند تحديد حجم الأجهزة الفرعية وانتخاب أعضائها أن يراعي تماماً استحسان أن تتضمن عضوية هذه الهيئات الدول ذات المصلحة الخاصة في مادة الموضوع الذي سوف تتناوله هذه الهيئات، فضلاً عن الحاجة إلى ضمان التوزيع الجغرافي العادل. |
The special mission also met with representatives of regional and other countries, which have a special interest in the situation in Afghanistan and may be in a position to assist in the peace process. | UN | ٢١ - واجتمعت البعثة أيضا بممثلي بلدان المنطقة والبلدان اﻷخرى المهتمة اهتماما خاصا بالحالة في أفغانستان والتي قد تكون في وضع يمكنها من المساعدة في عملية السلم. |
Within the framework of consultations conducted by the International Committee of the Red Cross in connection with the 31st International Conference of the Red Cross and Red Crescent, Switzerland had expressed a special interest in the idea of establishing a form of territorial protection that would apply to zones of major ecological importance, both in peacetime and in wartime. | UN | وفي إطار المشاورات التي تجريها اللجنة الدولية للصليب الأحمر فيما يتعلق بالمؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، أعربت سويسرا عن اهتمام خاص بفكرة إيجاد شكل من الحماية البرية التي تطبق على مناطق ذات أهمية إيكولوجية رئيسية، في حالة السلم وفي حالة الحرب على حد سواء. |
81. The joint European Union and Tribunal project continues to invest in the education and training of young legal professionals from the former Yugoslavia who have a special interest in war crimes cases. | UN | 81 - ويواصل المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة جهوده الحثيثة لتعليم وتدريب الشباب من المهنيين القانونيين المنحدرين من يوغوسلافيا السابقة والمهتمين خاصة بقضايا جرائم الحرب. |
Guess I thought one of you guys might take a special interest in this one. | Open Subtitles | لأنني أظن واحد منكم قد يأخذ إهتمام خاص بهذا |