ويكيبيديا

    "a special register" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سجل خاص
        
    • بسجل خاص
        
    • سجلات خاصة
        
    Every act of acquisition or disposal is entered in a special register that is numbered and initialled by the mayor or the police commissioner. UN :: وتدون كل عملية اقتناء أو تنازل في سجل خاص يؤشر عليه ويوقعه رئيس البلدية أو مفوض الشرطة.
    SALW are recorded in a special register which keeps track of their movement and of inventory in stores and in each unit. UN وتسجل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في سجل خاص يتتبع حركته وموجودات المخازن، وموجودات كل وحدة.
    Imports of arms and ammunition by dealers are entered in a special register which the dealers keep for presentation on demand. UN إن استيراد الأسلحة والذخيرة عن طريق الباعة بالتجزئة يسجل في سجل خاص لدى هؤلاء ويقدم عند كل طلب.
    The Commission will keep the records of each transit in a special register. UN وتحتفظ اللجنة بمستندات كل عملية مرور في سجل خاص.
    a special register was kept in all detention centres, containing all the information on detained minors. UN وفي جميع مراكز الاحتجاز، يُحتفظ بسجل خاص يتضمن كل المعلومات المتعلقة بالمحتجزين اﻷحداث.
    A legitimate child is registered under the name of his or her father after the child's legitimacy has been established by a contract of marriage, while a child born out of wedlock is entered in a special register under a pseudonym unless one of the child's parents agrees to the child's registration under his or her name. UN أما الطفل الخارج عن نطاق الحياة الزوجية فيسجل بأسماء مستعارة في سجلات خاصة إلا إذا وافق أحد والديه غير الشرعيين على تسجيله باسمه.
    In order to expedite the procedure, the request or application is entered into a special register and is assigned to a court panel on the day of its receipt, and there are guarantees that judgment will be rendered within one month. UN ومن أجل تعجيل الإجراء يتم قيد الطلب في سجل خاص ويحال إلى هيئة محكمة في يوم استلامه، وهناك ضمانات بأن يصدر الحكم خلال شهر واحد.
    Establishment of a special register of cases of abuse in order to provide a database for the monitoring of this phenomenon. UN - العمل لإستحداث سجل خاص لقيد حالات سوء المعاملة لضمان المتابعة ولتوفير قاعدة بيانية حول الظاهرة.
    Inspection of the nursery school from the standpoint of health and general hygiene, and commenting thereon in a special register maintained for that purpose; and UN - تفقد الدار من الناحية الصحية والنظافة العامة وكتابة الملاحظات في سجل خاص بذلك؛
    The Court's disciplinary decision contains a statement of the reasons, is signed by all the judges who took part in the decision, and is then entered in a special register kept in the General Registry. UN ويكون القرار التأديبي الصادر عن المحكمة مسبَّبا وموقعاً عليه من جميع القضاة الذين اشتركوا في اتخاذه ثم يُسجَّل في سجل خاص يُحتفظ به في مكتب السجل العام.
    The law further stipulates that the organization must maintain a special register of the names of all its members; keep minutes of the meetings of its general assembly and board of directors; maintain a register of income and expenses, including all gifts and contributions, and their source; and keep all documents, correspondence and records pertaining to the organization at its headquarters. UN واشترط أن يقيد في سجل خاص بالجمعية كل عضو من أعضائها كما اشترط أن تدون جميع محاضر جلسات جمعيتها العمومية ومجلس إدارتها بالإضافة إلى سجل تدون فيه جميع الإيرادات والمصروفات بما في ذلك الهبات والتبرعات ومصادرها كما اشترط عليها أن تحتفظ في مركز إدارتها بجميع الوثائق والمكاتبات والسجلات الخاصة بها.
    72. The Constitution guarantees " free and democratic trade union organization, recognized as simple inclusion in a special register " (art. 14 bis). UN ٢٧- يضمن الدستور الوطني " التنظيم النقابي الحر الديمقراطي، المعترف به كتسجيل بسيط في سجل خاص " )المادة ٤١ مكرر(.
    The Law has established a mechanism under which illiterate citizens may vote, by instituting a special register in which the names and fingerprints of the illiterate citizens are recorded. Such mechanism shall permit taking legal action against potential illiterate violators of the law. Furthermore, voters shall be denied the right to vote should they make public the name of the candidate for whom they intend to vote. UN تحديد آلية واضحة لاقتراع الأمي من خلال فتح سجل خاص لهذه الفئة يسجل به اسمه ويؤخذ مقابله بصمة الناخب وذلك لاتخاذ الإجراءات القانونية بحق المخالف، إضافة إلى حرمان الناخب من ممارسة حقه في الاقتراع في حال إعلانه وبصوت مرتفع عن اسم المرشح الذي يريد انتخابه.
    - Enter the amendments made in a special register kept at the head office of the association and submit such register to the administrative or judicial authorities whenever they so request. UN - حفظ التعديلات والتغييرات في سجل خاص يحتفظ به في مقر الجمعية، ويُقدم هذا السجل إلى السلطات الإدارية أو القضائية كلما طلبت هذه السلطات ذلك.
    Moreover, article 22 of decree No. 98.96 requires authorized brokers to maintain a special register that the services of the Ministry of Defence and Ministry of the Interior may consult at any time. UN وإضافة إلى ذلك فإن المادة 22 من المرسوم 98-96 تُلزم أصحاب التراخيص بمسك سجل خاص يمكن لدوائر وزارتي الدفاع والداخلية الاطلاع عليه في أي وقت.
    Under articles 64 and 65 of the same Code, information related to the custody, including release of the person concerned, is recorded in official interrogation reports and in a special register kept to that purpose in any police or gendarmerie premises used for custodial purposes. UN كما تنص المادتان 64 و65 من نفس القانون على وجوب تدوين المعلومات المتعلقة بالاحتجاز لدى الشرطة، بما فيها تلك المتعلقة بالإفراج عن الشخص المعني في محاضر الاستجواب وأيضاً في سجل خاص يحتفظ به لهذا الغرض في أية دائرة للشرطة أو الدرك قد تحتجز شخصا لديها.
    117. Furthermore, decisions by juvenile courts are entered in a special register which is not public (Code of Criminal Procedure, art. 561). UN ٧١١- ويضاف إلى ذلك أن اﻷحكام الصادرة عن محاكم اﻷحداث تُسجﱠل في سجل خاص غير علني )المادة ١٦٥ من قانون اﻹجراءات الجنائية(.
    112. Articles 27-29 of the Children's Code stipulate that every child must have a health record. The details in the record must be duplicated in a special register kept by the health centre, and the serial number of the record must be indicated on the birth certificate. UN 112- نصت المواد (27) و(28) و(29) من قانون الطفل على ضرورة وجود بطاقة صحية لكل طفل تسجل في سجل خاص بمكتب الصحة وتسلم لولي أمره مع إثبات رقمها في شهادة الميلاد.
    By means of a special register of domestic violence incidents, the police have been able to calculate that every year they receive over 63,000 reports of domestic violence. UN وتمكنت الشرطة، بواسطة سجل خاص لحوادث العنف العائلي، من أن تقدر أنها تتلقى أكثر من 000 63 بلاغ عن العنف العائلي كل عام().
    All places of detention should keep a special register of disciplinary measures that records the inmate's name, the offence committed, which person in authority imposed the measure, the date and hour at which the measure began and ended, and, if applicable, the approval of the decision and the measure by a second person in authority. UN وينبغي أن تحتفظ جميع أماكن الاحتجاز بسجل خاص يتضمن التدابير التأديبية وتبين فيه هوية السجين، والمخالفة المرتكبة، والسلطة التي أنزلت بحقه العقوبة، وتاريخ العقوبة وموعد بدايتها ونهايتها والموافقة المحتملة للسلطة الثانية على القرار والعقوبة.
    " For fulfilment of the functions set forth in rule 2.7, paragraph (a), and rule 2.18, paragraph (a), the Registrar may keep a special register for victims who have expressed their intention to participate in relation to a specific investigation. " UN " وفاء بالمهام المبينة في الفقرة (أ) من القاعدة 2-7، وفي الفقرة (أ) من القاعدة 2-18، يجوز للمسجل أن يحتفظ بسجل خاص للمجني عليهم الذين أعربوا عن عزمهم الاشتراك فيما يخص تحقيقا محددا. "
    Article 37 requires that directors of institutions such as hospitals, prisons, and quarantine stations, etc., have an obligation to notify such incidents to the Civil Registrar within the specified time. Such cases do not require authentication by the local mayor, but should be registered in a special register to be kept with the institution. UN كما أوجبت المادة 37 من نفس القانون أن يقوم مدراء المؤسسات ذات العلاقة مثل المستشفيات والسجون والمحاجر وغيرها بإرسال شهادات الولادة الواقعة في مؤسساتهم إلى أمين السجل المدني دون الحاجة إلى تصديق من المختار، وعليهم أن يمسكوا سجلات خاصة لتدوين هذه الوقائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد