ويكيبيديا

    "a specific action plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة عمل محددة
        
    Particular attention should therefore be paid to their situation and national strategies in favour of the Roma should include a specific action plan for women. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالتالي لحالتهن وينبغي وضع استراتيجيات وطنية لصالح الروما تتضمن خطة عمل محددة للنساء.
    a specific action plan for POPs releases from unintentional production should be developed in accordance with Article 5 of the Convention. UN يجب وضع خطة عمل محددة بشأن إطلاق الملوثات العضوية الثابتة من الإنتاج غير المتعمد وذلك طبقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    This includes the development of a specific action plan on diversity and equality issues, including outreach and awareness-raising activity. UN ويشمل هذا إعداد خطة عمل محددة بشأن قضايا التنوع والمساواة، بما في ذلك أنشطة الإرشاد والتوعية.
    The plans of the three states were discussed and on 8 June 2006 a specific action plan was drawn up for Darfur. UN ونوقشت خطط الولايات الثلاث ثم وضعت خطة عمل محددة لدارفور وذلك طبقاً للخطة الوطنية في 8 حزيران/يونيه 2006.
    It would be interesting to know whether the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights had prepared specific recommendations with regard to education and whether it had a specific action plan in that connection. UN ومن المهم معرفة ما إذا كانت اللجنة الاستشارية الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها قد وضعت توصيات خاصة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وما إذا كانت لديها خطة عمل محددة في هذا المجال.
    A primary output of the follow-up to the Potsdam conference will be a specific action plan and guidelines towards an integrated process approach, interdisciplinary and multisectoral, thereby comprising sociological, economical, political, organizational, scientific and technological components. UN وسيتمثل الناتج الرئيسي لمتابعة مؤتمر بوتسدام في خطة عمل محددة ومبادئ توجيهية موجهة نحو اتباع نهج متكامل إزاء العمليات يكون متعدد التخصصات والقطاعات ويشمل بذلك عناصر اجتماعية واقتصادية وسياسية وتنظيمية وعلمية وتكنولوجية.
    :: The establishment of a US-Arab forum for cooperation in the area of information technology, with the aim of bridging the digital gap by drawing up a specific action plan with clear aims, focusing on how the poor can benefit from information technology; UN إقامة منتدى للتعاون العربي الأمريكي في مجالات تكنولوجيا المعلومات بهدف سد الفجوة الرقمية وذلك على أساس وضع خطة عمل محددة يكون لها أهداف واضحة تُركز على كيفية استفادة الفقراء من تكنولوجيا المعلومات.
    She enquired whether the Government had a specific action plan aimed at addressing those issues within a specific time frame, particularly in order to meet the related target and goal under the Millennium Development Goals. UN وسألت ما إذا كان لدى الحكومة خطة عمل محددة ترمي إلى معالجة هاتين المسألتين في غضون إطار زمني محدد، لا سيما من أجل تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية للألفية.
    Finally, he suggested that in line with the recommendations of the Expert Meeting and pursuant to paragraph 133 of the Bangkok Plan of Action, UNCTAD should carry out as soon as possible a study on the impact of the Agreement on small island developing States in agricultural trade and to develop a specific action plan and accompanying budget. UN وأخيراً، اقترح أن يعمد الأونكتاد، تمشياً مع توصيات اجتماع الخبراء وعملاً بأحكام الفقرة 133 من خطة عمل بانكوك، إلى اجراء دراسة في أقرب وقت ممكن عن أثر الاتفاقية على البلدان النامية الجزرية الصغيرة في مجال التجارة الزراعية وأن يضع خطة عمل محددة وميزانية مصاحبة لها.
    There is no single State body ensuring that these recommendations are acted upon, nor has there been any legal act setting out a specific action plan for implementing the recommendations. UN وليس ثمة أي هيئة تابعة للدولة تكفل التقيد بهذه التوصيات، ولا أي إجراء قانوني يضع خطة عمل محددة لتنفيذها(11).
    (c) Adopt a specific action plan for the implementation of the Anti-Human Trafficking Act; UN (ج) اعتماد خطة عمل محددة لتنفيذ قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    110. The observer from a non-governmental organization called upon the Review Conference to adopt a specific action plan which would include binding port State measures; interim measures, in particular against illegal, unreported and unregulated fishing of cod; and the adoption of new funding for States which lack capacity. UN 110- وناشد مراقب عن إحدى المنظمات غير الحكومية المؤتمر الاستعراضي أن يعتمد خطة عمل محددة تشمل تدابير ملزمة لدولة الميناء؛ وتدابير مؤقتة؛ وعلى وجه الخصوص تدابير لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم لسمك القُد؛ اعتماد تمويل جديد للدول التي تفتقر إلى القدرات.
    Furthermore, the Committee is concerned about the limited prosecution and conviction rates under the Anti-Human Trafficking Act (2005) and the absence of a specific action plan to implement the Act. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء النسبة المحدودة للملاحقات القضائية وأحكام الإدانة الصادرة بموجب قانون مكافحة الاتجار بالبشر (2005)، وإزاء عدم وجود خطة عمل محددة لتنفيذ هذا القانون.
    UNCTAD should analyse the impact of the Agreement on Agriculture on LDCs, NFIDCs and small island developing countries in agricultural trade, and should develop a specific action plan and accompanying budget. UN (ج) ينبغي أن يحلل الأونكتاد أثر اتفاق الزراعة في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة في التجارة الزراعية، وينبغي أن يطور الأونكتاد خطة عمل محددة وميزانية مصاحبة لها.
    UNCTAD should analyse the impact of the Agreement on Agriculture on LDCs, NFIDCs and small island developing countries in agricultural trade and should develop a specific action plan. UN (ج) على الأونكتاد أن يحلل أثر الاتفاق بشأن الزراعة على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة في التجارة الزراعية، وعليه أن يستنبط خطة عمل محددة.
    (c) UNCTAD should analyse the impact of the Agreement on Agriculture on LDCs, NFIDCs and small island developing countries in agricultural trade, and should develop a specific action plan and accompanying budget. UN (ج) ينبغي أن يحلل الأونكتاد أثر اتفاق الزراعة في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة في التجارة الزراعية، وينبغي أن يطور الأونكتاد خطة عمل محددة وميزانية مصاحبة لها.
    " UNCTAD should analyse the impact of the Agreement on Agriculture on LDCs, NFIDCs and small island developing countries in agricultural trade and should develop a specific action plan. " UN 6- " ينبغي للأونكتاد أن يحلل أثر الاتفاق الخاص بالزراعة على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة في التجارة الزراعية، وينبغي له أن يضع خطة عمل محددة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد