ويكيبيديا

    "a specific article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مادة محددة
        
    • مادة معينة
        
    • مادة خاصة
        
    • مادة محدّدة
        
    • بندا خاصا
        
    However, the Special Rapporteur notes the absence of a specific article on trafficking in children. UN إلا أن المقررة الخاصة تلاحظ عدم وجود أية مادة محددة في القانون بشأن الاتجار بالأطفال.
    In this regard it points out that the State party's observations are general in nature and do not refer to the violation of a specific article of the Covenant. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى أن ملاحظات الدولة الطرف ذات طابع عام ولا تشير إلى انتهاك مادة محددة من مواد العهد.
    In this regard it points out that the State party's observations are general in nature and do not refer to the violation of a specific article of the Covenant. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى أن ملاحظات الدولة الطرف ذات طابع عام ولا تشير إلى انتهاك مادة محددة من مواد العهد.
    His delegation agreed that there was no need for a specific article on migrant workers since they were covered by the general provisions. UN وقال إن وفده يوافق على عدم وجود حاجة إلى مادة معينة تتعلق بالعمال المهاجرين لأن هؤلاء مشمولون في الأحكام العامة.
    One major achievement is that there is now a specific article in the Act on the subject of disability. UN ويتمثل أحد الإنجازات الكبرى في تضمين هذا القانون مادة خاصة بموضوع الإعاقة.
    The recent practice of the executive and the courts indicates that the principle of separability may be carried even one step further: that where the particular parts of a specific article are not closely interdependent, it is possible to consider the effect of war on the individual parts. " UN وتدل الممارسة الحديثة العهد للسلطة التنفيذية والمحاكم، على أن مبدأ إمكانية الفصل، يمكن دفعه خطوة إلى الأمام: عندما لا تكون أجزاء معينة من مادة محدّدة متداخلة فيما بينها على نحو وثيق، فإنه من الممكن النظر في أثر الحرب على أجزاء معينة " ().
    It took a specific article of the Covenant and attempted to give substance to rights which needed further elucidation. UN فهو يتناول مادة محددة من مواد العهد ويحاول تجسيد الحقوق التي يقتضي الأمر زيادة توضيحها.
    During the negotiations, Spain worked for the inclusion of a specific article on children with disabilities. UN وأثناء المفاوضات، عملت إسبانيا على أن تضمِّن الاتفاقية مادة محددة بشأن الأطفال ذوي الإعاقات.
    The draft legislation against terrorism would contain a specific article addressing this issue. UN وسيتضمن مشروع التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب مادة محددة لمعالجة هذه المسألة.
    A document or an official notification should be sent to the secretariat apprising the Committee of a certain issue in the context of a specific article of the Convention. UN وينبغي إرسال وثيقة أو إخطار رسمي إلى الأمانة لإطلاع اللجنة على مسألة معينة في سياق مادة محددة من الاتفاقية.
    Article 6 is accessory in nature and applies consequently to a violation of a specific article of the Convention. UN والمادة 6 ثانوية في طبيعتها وبالتالي تنطبق على انتهاك مادة محددة من الاتفاقية.
    States parties which have entered general reservations that do not refer to a specific article of the Convention or reservations to articles 2 and 3 should make a particular effort to report on the effect and interpretation of them. UN وينبغي للدول اﻷطراف التي تبدي تحفظات عامة لا تشير إلى مادة محددة من الاتفاقية، أو تحفظات على المادتين ٢ و ٣، أن تبذل جهدا خاصا للابلاغ عن أثرها وتفسيرها.
    The group is to consider the possibility of drafting a specific article devoted to torture in line with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وسينظر الفريق العامل في إمكانية صياغة مادة محددة بشأن التعذيب تتمشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Chair drew attention to the fact that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was the only human rights treaty to include a specific article on international cooperation. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة هي معاهدة حقوق الإنسان الوحيدة التي تتضمن مادة محددة عن التعاون الدولي.
    1. In accordance with rule 75 of its provisional rules of procedures, the Committee on the Rights of the Child has decided to devote periodically one day of general discussion to a specific article of the Convention or to a child rights issue. UN قررت لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت، أن تخصص بصورة دورية يوماً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو بشأن موضوع من مواضيع حقوق الطفل.
    In Qatar, apart from the actual offence of kidnapping, a specific article of the Penal Code covered kidnapping where the victims had been forced illegally to work against their will. UN وفي قطر، توجد الى جانب الأحكام الخاصة بجريمة الاختطاف الفعلية، مادة محددة في قانون العقوبات تتعلق بالاختطاف الذي يترتب عليه ارغام الضحايا على العمل بشكل غير قانوني رغم ارادتهم.
    In accordance with rule 75 of its provisional rules of procedures, the Committee on the Rights of the Child has decided to devote periodically one day of general discussion to a specific article of the Convention or to a child rights theme. UN قررت لجنة حقوق الطفل وفقاً للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت أن تكرس دورياً يوماً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع من مواضيع حقوق الطفل.
    Furthermore, the Criminal Code contains a specific article on offences against human peace and security, listing crimes involving the incitement of social, national, ethnic, racial or religious enmity. UN وفضلا عن ذلك، يحتوي القانون الجنائي على مادة محددة بشأن الجرائم المرتكبة ضد سلامة الإنسان وأمنه، ويعدد الجرائم التي تنطوي على التحريض على العداء الاجتماعي أو القومي أو العرقي أو العنصري أو الديني.
    639. In accordance with rule 75 of its provisional rules of procedures, the Committee on the Rights of the Child has decided to devote periodically one day of general discussion to a specific article of the Convention or to a child rights theme. UN 639- قررت لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت، أن تخصص بصفة دورية يوماً واحداً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو بشأن موضوع من مواضيع حقوق الطفل.
    In accordance with rule 75 of its provisional rules of procedure, the Committee on the Rights of the Child has decided to devote periodically one day of general discussion to a specific article of the Convention or to a child rights theme. UN قررت لجنة حقوق الطفل، طبقا للمادة 75 من " نظامها الداخلي المؤقت " أن تكرس دوريا يوما لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة معينة من مواد الاتفاقية أو موضوع من مواضيع حقوق الطفل.
    203. In the light of rule 74 of its provisional rules of procedure, the Committee on the Rights of the Child has decided periodically to devote one or more meetings to a general discussion on a specific article of the Convention or to a theme in the area of the rights of the child in order to enhance understanding of the content and implications of the Convention. UN ٣٠٢- قررت لجنة حقوق الطفل، تمشيا مع المادة ٤٧ من نظامها الداخلي المؤقت، تكريس اجتماع أو أكثر، على نحو دوري، لاجراء مناقشة عامة بخصوص مادة معينة من الاتفاقية أو موضوع معين في مجال حقوق الطفل من أجل تعزيز تفهم مضمون الاتفاقية وما لها من أبعاد.
    One representative said that the need for a risk-centred approach to human health should be the focus of a specific article, as well as a cross-cutting theme of the instrument. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي إفراد مادة خاصة للنهج المركز على المخاطر فيما يتعلق بصحة البشر، وأن يكون موضوعاً شاملاً من مواضيع الصك.
    6. We support the proposal for a specific article on international cooperation; UN 6 - دعم المقترح المتعلق بتضمين الاتفاقية بندا خاصا بالتعاون الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد