- Request that reports of the SecretaryGeneral on countryspecific situations include the protection of women and girls as a specific aspect of the report. | UN | - الطلب أن تدرج في تقارير الأمين العام عن حالة كل بلد على حدة حماية النساء والفتيات بوصفها جانبا محددا من التقرير. |
- Request that reports of the SecretaryGeneral on countryspecific situations include the protection of children as a specific aspect of the report. | UN | - الطلب أن تتضمن تقارير الأمين العام عن حالة كل بلد على حدة حماية الأطفال بوصفها جانبا محددا من التقارير. |
- Request that reports of the SecretaryGeneral on countryspecific situations include the protection of displaced persons as a specific aspect of the report. | UN | - الطلب أن تتضمن تقارير الأمين العام عن حالة كل بلد على حدة حماية المشردين بوصفها جانبا محددا من التقارير. |
Each agency is responsiblecarries responsibilities for a specific aspect of censorship. | UN | وكل وكالة مسؤولة عن جانب محدد من الرقابة. |
This session will focus on a specific aspect of entrepreneurship development: the creation of jobs for young people. | UN | وستركّز هذه الدورة على جانب محدد من تطوير عملية تنظيم المشاريع هو: استحداث وظائف من أجل الشباب. |
34. Each of the seven experts who made a presentation during the discussion addressed a specific aspect of the theme under discussion. | UN | ٣٤ - وقدم كل من الخبراء السبعة عرضاً إيضاحيا أثناء المناقشة تناول جانباً محدداً من جوانب الموضوع الذي تجري مناقشته. |
These briefings regularly included a technical briefing by the Executive Directorate on a specific aspect of its work or on an area of counter-terrorism of broad interest to Member States | UN | وتضمنت هذه الإحاطات عادة إحاطة تقنية من المديرية التنفيذية عن جانب معين من جوانب عملها، أو عن مجال من مجالات مكافحة الإرهاب يحظى باهتمام على نطاق واسع لدى الدول الأعضاء |
The Policy consists of several programmes, each of which targets a specific aspect of business operation. | UN | وتتكون سياسة التحسين من عدة برامج، يستهدف كل منها جانبا معينا من جوانب عمل المؤسسة. |
- Request that reports of the SecretaryGeneral on countryspecific situations include the protection of women and girls as a specific aspect of the report. | UN | - الطلب أن تتضمن تقارير الأمين العام عن حالة كل بلد على حدة حماية النساء والفتيات بوصفها جانبا محددا من التقارير. |
- Elaboration of a convention covering a specific aspect of the topic; | UN | - وضع اتفاقية تغطي جانبا محددا من الموضوع؛ |
- Request that reports of the SecretaryGeneral on countryspecific situations include the protection of displaced persons as a specific aspect of the report. | UN | - الطلب أن تدرج في تقارير الأمين العام عن حالة كل بلد على حدة حماية الأشخاص المشردين بوصفها جانبا محددا من التقرير. |
- Request that reports of the SecretaryGeneral on countryspecific situations include the protection of children as a specific aspect of the report. | UN | - الطلب أن تدرج في تقارير الأمين العام عن حالة كل بلد على حدة حماية الأطفال بوصفها جانبا محددا من التقرير. |
The reports of the Secretary-General on country situations with peacekeeping missions have increasingly included child protection issues as a specific aspect of the reports. | UN | وتشمل تقارير الأمين العام بشأن حالات البلدان التي توجد بها بعثات حفظ السلام بصورة متزايدة قضايا حماية الطفل باعتبارها جانبا محددا من هذه التقارير. |
It was further pointed out that such extension might be considered as a specific aspect of the general issue of the regime affecting third parties in the context of insolvency and that a section addressing those issues should be included in the chapter on the administration of the procedure. | UN | وأشير أيضا إلى أن توسيع نطاق الالتزام بتوفير المعلومات على هذا النحو يمكن أن يعتبر جانبا محددا من المسألة العامة للنظام المتعلق بالأطراف الثالثة في سياق الاعسار، وأنه ينبغي ادراج قسم لمعالجة تلك المسائل في الفصل المكرس لادارة الاجراءات. |
There are two types of existing assessment programmes deserving particular attention: global assessment programmes, either with a section on the marine environment or dealing with a specific aspect of the marine environment; and regional assessments of the state of the marine environment. | UN | وثمة نوعان من برامج التقييم التي تستحق اهتماما خاصا: برامج التقييم العالمي التي تشتمل على جزء يتعلق بالبيئة البحرية أو تتناول جانبا محددا من جوانب البيئة البحرية والتقييمات الإقليمية لحالة البيئة البحرية. |
36. Five thematic working groups have been established, each responsible for a specific aspect of the regional strategy. | UN | 36 - أنشئت خمسة أفرقة عاملة مواضيعية، يتولى كل منها المسؤولية عن جانب محدد من الاستراتيجية الإقليمية. |
10. Ex post assessments generally focus on a specific aspect of the activities of an agency. | UN | 10- وبصورة عامة، تركز عمليات التقييم اللاحق على جانب محدد من أنشطة وكالة معينة. |
I would like, however, to focus my remarks on a specific aspect of the presentation of the report, while also taking into consideration his important statement to the General Assembly. | UN | إلا أنني أود أن أركز ملاحظاتي على جانب محدد من جوانب عرض التقرير، مع وضع بيانه الهام الموجه إلى الجمعية العامة في الاعتبار أيضا. |
For Charles Rousseau, the theory of effective nationality is “a specific aspect of the more general theory of effective legal status in international law”. (Rousseau, op. cit. (note 70 above), p. 112). | UN | ونظرية الجنسية الفعلية بالنسبة لتشارلز روسو هي " جانب محدد من نظرية أعم هي المركز القانوني الفعلي في القانون الدولي " (روسو، المرجع السابق (الحاشية 70 أعلاه)، الصفحة 112). |
34. Each of the five experts who made a presentation during the thematic discussion addressed a specific aspect of that issue. | UN | 34 - وتناول كل من الخبراء الخمسة الذين قدموا عرضاً أثناء المناقشة المواضيعية جانباً محدداً من جوانب هذه المسألة. |
88. Water quality monitoring is a specific aspect of screening that often requires additional expertise. | UN | 88- ويعتبر رصد جودة المياه جانباً محدداً من جوانب المراقبة، وهو يتطلب في كثير من الأحيان مزيداً من الخبرة. |
10. a specific aspect of the work of UNESCO relates to article 4 of the Universal Declaration on Cultural Diversity, which calls for a commitment to human rights and fundamental freedoms, particularly the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples. | UN | 10 - ويتصل جانب معين من جوانب أعمال اليونسكو بالمادة 4 من الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي والذي يدعو إلى التزام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وخصوصا حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات والأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية. |
This wording includes both excluding reservations -- whereby States purport purely and simply to exclude the application of one or more provisions of the treaty -- and limiting reservations, which simply relate to a specific aspect of the provision in question, without completely excluding its application. | UN | وتشمل هذه الصيغة على السواء تحفظات الاستبعاد التي تهدف بها الدول إلى الاستبعاد التام لتطبيق حكم أو أكثر من أحكام المعاهدة، والتحفظات التقييدية التي تتناول ببساطة جانبا معينا من جوانب الحكم الذي يتعلق به التحفظ دون أن تستبعد تطبيقه استبعادا تاما. |
In addition, over 100 national laws directly concerning the topic, and countless national laws which relate to a specific aspect of the topic, have been identified. | UN | علاوة على ذلك، تم تحديد ما يزيد على 100 قانون وطني تتعلق مباشرة بالموضوع، وما لا يعد ولا يحصى من القوانين الوطنية التي تتعلق بجانب محدد من الموضوع. |