The UK recognises women at risk as a specific category of refugee in need of protection. | UN | وتعترف المملكة المتحدة بالنساء المعرضات للخطر باعتبارهن فئة محددة من اللاجئين تحتاج إلى الحماية. |
Where the present Convention and a treaty dealing with a specific category of terrorist offence would be applicable in relation to the same act as between States that are parties to both the present Convention and the said treaty, the provisions of the latter shall prevail. | UN | حيثما تكون هذه الاتفاقية هي ومعاهدة تتناول فئة محددة من الجرائم الإرهابية منطبقتين على فعل واحد واقع بين دولتين طرفين في هذه الاتفاقية وفي المعاهدة، ترجح أحكام المعاهدة. |
Where the present Convention and a treaty dealing with a specific category of terrorist offence would be applicable in relation to the same act as between States that are parties to both the present Convention and the said treaty, the provisions of the latter shall prevail. | UN | حيثما تكون هذه الاتفاقية هي ومعاهدة تتناول فئة محددة من الجرائم الإرهابية منطبقتين على فعل واحد واقع بين دولتين طرفين في هذه الاتفاقية وفي المعاهدة، ترجح أحكام المعاهدة. |
That was the case when the Commission established that an applicant was considered to belong to a specific category of prisoners, which turned out to be incorrect. | UN | وهذا ما كان عليه الأمر عندما أقرت المفوضية أن مقدم الطلب اعتبر من المنتمين إلى فئة معينة من السجناء وثبت عدم صحة ذلك. |
It was not enough to take note that a specific category of crimes did not exist in the practice of States; it was also important to give due consideration to theory and to practices that might arise from it. | UN | إذ لا يكفي اﻹحاطة علما بأن فئة معينة من الجرائم غير موجودة في ممارسات الدول؛ كما أن من المهم أيضا إيلاء الاعتبار الواجب للنظرية والممارسات التي قد تنشأ عنها. |
Moreover, her delegation would be grateful if in his sixth report, the Special Rapporteur would consider a specific category of unilateral acts, such as recognition. | UN | وعلاوة على ذلك فإن وفدها سيكون ممتناً لو نظر المقرر الخاص في تقريره السادس في فئة خاصة من الأفعال الانفرادية، مثل الاعتراف. |
Therefore, the Committee invited the Government to contemplate ratifying the Safety and Health in Mines Convention, 1995 (No. 176), which shifted the emphasis from a specific category of workers to the safety and health protection of all mine workers. | UN | لذلك، دعت اللجنة الحكومة إلى النظر في التصديق على اتفاقية السلامة والصحة في المناجم، لعام 1995 (رقم 176)، التي تحوّل تركيزها من فئة معيّنة من العمال إلى حماية سلامة وصحة جميع عمال المناجم. |
The Geneva Conventions Order 2005 is an Order to give effect to the four Geneva Conventions, where each Convention covers the protection of a specific category of persons: | UN | مرسوم اتفاقيات جنيف لعام 2005 هو مرسوم من أجل نفاذ اتفاقيات جنيف الأربع، حيث تغطي كل اتفاقية حماية فئة محددة من الأشخاص: |
The disadvantage of the international treaty bodies consisted in their examination of a specific category of rights, which he believed was not compatible with the comprehensive nature of the right to development. | UN | إن من عيوب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية أنها تدرس فئة محددة من الحقوق ومن رأيه أن ذلك لا يتفق وشمولية الحق في التنمية. |
Where this Convention and a treaty dealing with a specific category of terrorist offence would be applicable in relation to the same act as between States that are parties to both treaties, the provisions of the latter shall prevail. | UN | حيثما تكون هذه الاتفاقية هي ومعاهدة تتناول فئة محددة من الجرائم الإرهابية منطبقتين على فعل واحد واقع بين دولتين طرفين في الاتفاقية وفي المعاهدة، تكون الأرجحية لأحكام المعاهدة. |
Acts of recognition in general could represent a specific category of the acts in question, that is, acts whereby States assume unilateral obligations. | UN | كما أن عمل الاعتراف يمكن أن يمثل عموما فئة محددة من هذه الأعمال، أي في رأينا الأعمال التي تتحمل بمقتضاها الدولة التزامات بإرادة منفردة. |
However, what distinguishes this matter from the general prisoner release regime is that the State party committed itself, by an international agreement, to release a specific category of prisoners and then, by legislative and administrative action, established the criteria and a defined procedure for doing so. | UN | ولكن ما يميز هذه المسألة عن النظام العام للإفراج عن السجناء هو أن الدولة الطرف تعهدت، في اتفاق دولي، بالإفراج عن فئة محددة من السجناء ووضعت بإجراءات تشريعية وإدارية، معايير وإجراءً محددا للقيام بذلك. |
Where the present Convention and a treaty dealing with a specific category of terrorist offence would be applicable in relation to the same act as between States that are parties to both the present Convention and the said treaty, the provisions of the latter shall prevail. | UN | حيثما تكون هذه الاتفاقية هي ومعاهدة تتناول فئة محددة من الجرائم الإرهابية منطبقتين على فعل واحد واقع بين دولتين طرفين في الاتفاقية وفي المعاهدة، ترجح أحكام المعاهدة. |
59. Since the United Nations came into being, an impressive number of treaties and other instruments have been adopted to protect, either a specific category of individuals, property of particular importance, or even certain fields, against various forms of discrimination. | UN | 59- اعتُمد، منذ إنشاء الأمم المتحدة، عدد مذهل من النصوص التعاهدية أو غير التعاهدية بهدف حماية فئة محددة من الأشخاص، أو ممتلكات ذات أهمية خاصة، أو حتى بعض المجالات من مختلف ضروب التمييز. |
2. bis In order to convict a person for an offence under paragraph 1 of this article, it shall not be necessary to prove that the funds were in fact used to prepare for or to commit a specific offence or an offence within a specific category of offences. | UN | ٢ - مكررا لا يلزم ﻹدانة شخص على جريمة بموجب الفقرة ١ من هذه المادة إثبات أن اﻷموال قد استخدمت بالفعل في تحضير أو ارتكاب جريمة محددة أو جريمة تدخل في نطاق فئة محددة من الجرائم. |
We attach particular importance to carrying forward the process related to certain conventional weapons, which offers a unique forum for progressive controls over a specific category of weapons through international consensus-building and cooperation. | UN | إننا نولي أهمية خاصة لمواصلة العملية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، التي توفر محفلا فريدا لوضع ضوابط تدريجية على فئة معينة من الأسلحة من خلال بناء توافق الآراء والتعاون الدوليين. |
A State or international organization may formulate an objection to a specific potential or future reservation, or to a specific category of such reservations, or exclude the application of the treaty as a whole in its relations with the author of such a potential or future reservation. | UN | يجوز لدولة أو منظمة دولية الاعتراض على تحفظ محدد ممكن أو يمكن إبداؤه في المستقبل، أو على فئة معينة من هذه التحفظات، أو استثناء تطبيق المعاهدة كلها في علاقاتها مع الجهة التي تبدي التحفظ الممكن أو الممكن إبداؤه في المستقبل. |
Moreover, it was said that, if the grantor wanted to grant a security right in a specific category of assets or in a specific asset, the notice would need to be revised accordingly after the proceeds arose to ensure that the security right would not extend to proceeds other than those described in the notice registered with respect to the original encumbered assets. | UN | وعلاوة على ذلك، قيل إنه إذا أراد المانح منح حق ضماني في فئة معينة من الموجودات أو في موجودات معينة فسيلزم تعديل الإشعار تبعا لذلك بعد نشوء العائدات ضمانا لعدم امتداد الحق الضماني إلى عائدات غير تلك الموصوفة في الإشعار المسجل المتعلق بالموجودات المرهونة الأصلية. |
132. It was also suggested that, instead of examining general questions, work could proceed with the analysis of a specific category of unilateral acts, such as recognition, protest, waiver and promise. | UN | 132 - واقترح كذلك أنه بدلا من دراسة المسائل العامة يمكن أن يبدأ العمل بتحليل فئة معينة من الأفعال الانفرادية مثل الاعتراف، والاحتجاج، والإلغاء، والوعد. |
Thirdly, in respect of other small arms and light weapons, MANPADS constitute a specific category of arms which pose distinct challenges and require appropriate responses. | UN | ثالثاً، تشكل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، مقارنة بغيرها من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فئة خاصة من الأسلحة، وبالتالي فهي تطرح تحديات مختلفة وتقتضي استجابات مناسبة. |
156. UNHCR has a specific category of field-based posts which are established primarily to serve the global strategy of the organization or to undertake outposted headquarters functions. | UN | 156- لدى المفوضية فئة خاصة من الوظائف الميدانية التي أنشئت أساساً لخدمة الاستراتيجية العالمية للمنظمة أو لأداء مهام خارج المقر. |
Convention No. 45. In its direct request of 2005, the Committee of Experts invited the Government to give favourable consideration to the ratification of the Safety and Health in Mines Convention, 1995 (No. 176), which shifts the emphasis from a specific category of workers to the safety and health protection of all mine workers. | UN | الاتفاقية رقم 45 - دعت لجنة الخبراء الحكومة، في طلبها المباشر لعام 2005، إلى النظر بصورة إيجابية في التصديق على اتفاقية السلامة والصحة في المناجم لعام 1995 (رقم 176)، التي تحوّل تركيزها من فئة معيّنة من العمال إلى حماية سلامة وصحة جميع عمال المناجم. |
It belongs to a specific category of Greek spirits. Chthonic monsters. | Open Subtitles | انها تنتمي لفئة محددة من الارواح الاغريقية، وحوش العالم الاخر |
One of the risks would indeed be to have a specific category of defenders deserving special protection, and another that did not. | UN | ومن المخاطر المحتملة جداً وجود فئة بعينها من المدافعين عن حقوق الإنسان تستحق حماية خاصة، وأخرى لا تستحقها. |