ويكيبيديا

    "a specific mission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعثة محددة
        
    • بعثة بعينها
        
    • بعثة معينة
        
    • لبعثة معينة
        
    • لبعثة محددة
        
    Authority to grant continuing appointments for field staff limited to service at a specific mission or on a particular project may be delegated to the appropriate department. UN ويجوز تفويض صلاحية منح تعيينات مستمرة لموظفين ميدانيين للعمل في بعثة محددة أو مشروع معين للإدارة المختصة.
    If necessary for a specific mission, a representative from the local authorities or community will be attached to the JBVMT. UN ويُلحق بالفريق ممثل عن السلطات المحلية أو الجماعة الأهلية إذا اقتضت بعثة محددة ذلك.
    Owing to the complexity of operations, one or all support concepts may be applied within a specific mission to ensure comprehensive and successful fuel delivery. UN ونظرا لما تتسم به هذه العمليات من طابع معقد، قد يطبق أحد مفاهيم الدعم أو جميعها في إطار بعثة محددة لكفالة الإمداد بالوقود بشكل شامل وناجح.
    Once candidates are selected from the roster, their appointments will no longer be limited to service with a specific mission. UN وحتى جرى اختيار مرشحين من القائمة فلن تقتصر تعييناتهم على العمل مع بعثة بعينها.
    The 100-series appointments of these staff members continue to be on the condition that the appointment is limited to service in a specific mission. UN وتبقى التعيينات بعقود المجموعة 100 لهؤلاء الموظفين مشروطة بأن يكون التعيين مقصورا على الخدمة في بعثة بعينها.
    For that reason, his delegation favoured establishing a specific mission for that purpose, as provided for in the draft resolution. UN ولهذا السبب، يحبذ وفده إنشاء بعثة معينة لهذا الغرض، كما هو منصوص عليه في مشروع القرار.
    In time, as the number of peace-keeping operations increased, it became apparent that identifying an overload post against a specific mission was arbitrary, since the incumbents of such posts performed tasks for any number of missions interchangeably. UN واتضح فيما بعد مع زيادة عدد عمليات حفظ السلام أن تحديد وظيفة من وظائف عبء العمل الزائد باعتبارها تخص بعثة محددة أمر تعسفي، ﻷن شاغلي هذه الوظائف يقومون بمهام ﻷي عدد من البعثات على اختلافها.
    Seconded, active-duty military and police personnel serving on United Nations contracts limited to a specific mission would likewise not form part of the standing capacity. UN كذلك لن يشكل الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المعارون الذين يزاولون الخدمة الفعلية بموجب عقود للأمم المتحدة مقتصرة على بعثة محددة جزءا من القدرة الدائمة.
    The appointments of field staff recruited for service at a specific mission would be limited to service at that mission, whether the staff members were on a temporary, fixed-term or continuing contract. UN وتقتصر تعيينات الموظفين الميدانيين الذين يعينون للعمل في بعثة محددة على الخدمة في تلك البعثة، سواء منح هؤلاء الموظفون عقودا مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة.
    Taking those concerns into account, the Secretary-General proposes that contracts of international staff serving in United Nations peace operations no longer carry a limitation for service to a specific mission (see A/62/274, para. 30). UN ويقترح الأمين العام، آخذا في الاعتبار تلك الشواغل، الكف عن تضمين عقود الموظفين الدوليين العاملين في عمليات الأمم المتحدة للسلام بندا يقصر العمل على بعثة محددة (انظر A/62/274، الفقرة 30).
    The objective is to give serious consideration to any effort to improve, streamline and simplify conditions of service for field personnel, including contractual instruments and remuneration packages, with a view to narrowing the differences in emoluments and benefits between staff whose service is limited to a specific mission and assigned staff. UN ويكمن الهدف في الأخذ مأخذ الجد أي جهد يهدف إلى تحسين وتوحيد وتبسيط شروط خدمة الموظفين الميدانيين ، بما في ذلك الصكوك التعاقدية وتدابير الأجور بغية تقليل درجة التباين في الأجور والفوائد بين الموظفين الذين تقتصر خدمتهم على بعثة محددة والموظفين المكلفين بمهام محددة.
    Taking those concerns into account, the Secretary-General proposes that contracts of international staff serving in United Nations peace operations no longer carry a limitation for service to a specific mission (see A/62/274, para. 30). UN ويقترح الأمين العام، آخذا تلك الشواغل في الاعتبار، الكف عن تضمين عقود الموظفين الدوليين العاملين في عمليات الأمم المتحدة للسلام بندا يقصر العمل على بعثة محددة (انظر A/62/274، الفقرة 30).
    The Committee recalls that, prior to the adoption of General Assembly resolution 63/250, international staff recruited for peacekeeping operations were given primarily appointments limited to service with a specific mission. UN وتشير اللجنة إلى أن الموظفين الدوليين المستقدَمين لعمليات حفظ السلام كانوا، قبل اتخاذ قرار الجمعية العامة 63/250، يُمنحون في المقام الأول تعيينات بعقود تقتصر على الخدمة في بعثة محددة.
    Global and efficient case management, with the ability to assign cases according to the skill and experience of investigators and not confined to capacity in a specific mission, also becomes possible. UN ويصبح ممكنا أيضا اتباع أسلوب الإدارة الشاملة والكفؤة للقضايا، حيث يمكن إصدار تكليف بالقضايا حسب مهارات المحققين وخبراتهم وليس بالاقتصار على مدى توافر القدرة في بعثة بعينها.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its report A/62/7/Add.14, supported the Secretary-General's proposal that contracts of international staff serving in United Nations peacekeeping operations should no longer carry a limitation for service in a specific mission. UN وأيد تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية مقترحات الأمين العام التي تنص على ألا تشمل عقود الموظفين الدوليين العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام قيودا تقصر خدمتهم على بعثة بعينها.
    The appointments of field staff recruited for service at a specific mission would be limited to service at a particular mission, whether the staff members were on a temporary, fixed-term or continuing contract. UN وستقتصر تعيينات الموظفين الميدانيين الموظفين للخدمة في بعثة بعينها على الخدمة في بعثة محددة، سواء أكانت عقود الموظفين مؤقتة، أم محددة المدة أم عقودا مستمرة.
    54. Regarding fixed-term appointments, he supported the Secretary-General's proposal that contracts of international staff serving in peacekeeping operations should no longer be limited to a specific mission. UN 54 - وبالنسبة للتعيينات بعقود ثابتة، أعرب عن تأييده لاقتراح الأمين العام بضرورة ألا تقتصر عقود الموظفين الدوليين الذين يخدمون في عمليات حفظ السلام على بعثة بعينها.
    Field mission Personnel Sections, which have electronic access to the rosters, compile a short list of candidates for a specific mission vacancy. UN وتقوم أقسام شؤون الموظفين بالبعثات الميدانية، التي يمكنها الوصول الكترونيا إلى القوائم، بإعداد قائمة تصفية للمرشحين لوظيفة معينة بأي بعثة معينة.
    If the Secretary-General has determined that a specific mission requires a special representative with strong political and negotiating skills, then it is particularly important that the deputy, who should have representatives status and full authority to speak for the special representative, have managerial abilities and be responsible for day-to-day management of the mission. UN وإذا قرر الأمين العام أن بعثة معينة يلزمها ممثل خاص يتمتع بمهارات سياسية وتفاوضية قوية سيكون من الأهمية القصوى أن يتمتع النائب، الذي ينبغي أن تكون له صفة تمثيلية وسلطة تامة تتيحان له التحدث باسم الممثل الخاص، بالمهارات الإدارية وأن يكون مسؤولا عن الإدارة اليومية لأعمال البعثة.
    The fixed-term appointment will be used for appointments of six months or longer for functions for which there is a continuing operational requirement, either globally or within a specific mission. UN وسوف تستعمل التعيينات المحددة المدة للتعيينات لفترة ستة أشهر أو أكثر لمهام توجد إليها حاجة تشغيلية مستمرة، إما عالميا أو في بعثة معينة.
    United Nations system agencies are able to place orders against Procurement Division system contracts, and agencies' needs are at times incorporated into requirements for new contracts in support of a specific mission or headquarters. UN وبإمكان وكالات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب احتياجاتها استنادا للعقود الإطارية التي تبرمها شعبة المشتريات، وتدرج احتياجاتُ الوكالات في بعض الأحيان في متطلبات العقود الجديدة المبرمة دعما لبعثة معينة أو للمقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد