The aridity index allows the definition of intervals of climatic water deficiency and excess within a specific time period. | UN | ويسمح مؤشر القحولة بتحديد فواصل زمنية بين حالات نقص المياه وفائضها بسبب تغيرات المناخ ضمن فترة زمنية محددة. |
In this context, project design is becoming more sophisticated, aimed at particular needs which may be addressed in a phased approach or in a comprehensive assistance package over a specific time period. | UN | ويغدو تصميم المشروع، في هذا السياق، أكثر تعقيدا، ويهدف إلى تلبية احتياجات محددة يمكن تناولها ضمن إطار نهج مرحلي أو من خلال مجموعة من برامج المساعدة الشاملة التي تنفذ في غضون فترة زمنية محددة. |
1. The human resources action plan sets out key objectives within a specific time period. | UN | 1 - ترسم خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية أهدافا رئيسية خلال فترة زمنية محددة. |
Lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
5. Invites the National Transitional Government of Liberia to consider, with the assistance of international partners and for a specific time period, the possibility of commissioning independent external advice on the management of Liberia's diamond and timber resources, in order to increase investor confidence and attract additional donor support; | UN | 5 - يدعو حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية إلى النظر، بمساعدة شركاء دوليين ولفترة زمنية محددة في إمكانية الاستعانة بهيئة استشارية خارجية مستقلة في إدارة الماس والموارد الخشبية في ليبريا بغية زيادة ثقة المستثمرين وجذب دعم إضافي من الجهات المانحة؛ |
These cannot be attained, however, within a specific time period. | UN | بيد أننا لن نتمكن من بلوغها خلال فترة محددة من الزمن. |
Moreover, it was agreed that, while the draft Guide should mention those considerations, it did not need to recommend a specific time period, since its length would depend on those considerations and vary from country to country. | UN | واتفق بالاضافة إلى ذلك على أن الدليل التشريعي - وإن كان ينبغي أن يذكر تلك الاعتبارات - لا يحتاج إلى أن يوصي بفترة زمنية محددة لأن طوال الفترة سيعتمد على تلك الاعتبارات وسيتفاوت من بلد إلى آخر. |
LOSS OF PERSONAL MEMORY OVER a specific time period WITH NO AFFECTS ON CERTAIN DAILY ROUTINES AND WORK PERFORMANCE | Open Subtitles | {\cHDEE1CB}،فقدان طفيف في الذاكرة خلال فترة زمنية محددة .لا يؤثر على الروتين اليومي وأداء العمل |
But you see, "The Terminator" was not set in a specific time period. | Open Subtitles | لكن فيلم "تريمناتور" لم يكن مُعين في فترة زمنية محددة |
5.1 In their comments of 8 July 2005, the authors argued that in the absence of a specific time period for the submission of communications, the passage of time alone could not render their communications inadmissible. | UN | 5-1 حاج صاحبا البلاغين، في تعليقاتهما بتاريخ 8 تموز/يوليه 2005، بأنه في ظل عدم تحديد فترة زمنية محددة لتقديم البلاغات، فإن مرور الوقت وحده لا يمكن أن يجعل بلاغيهما غير مقبولين. |
17. The Party in question shall, [within a specific time period] after the determination of non-compliance, submit to the enforcement branch a compliance action plan setting forth one or more means by which it intends to restore the tonnes in question. | UN | 17- يقدم الطرف المعني إلى فرع الإنفاذ، [في غضون فترة زمنية محددة] بعد قرار عدم الامتثال، خطة عمل خاصة بالامتثال تحدد وسيلة أو أكثر يعتزم بها الطرف إعادة الأطنان المعنية. |
(a) Number of treaties, etc., registered and published within a specific time period. | UN | )أ( عدد المعاهدات وغير ذلك، المسجلة والمنشورة خلال فترة زمنية محددة. |
The TSA provided for Techcorp to make an advance payment to Bechtel in the sum of GBP 588,235 within a specific time period. | UN | 378- وكان اتفـاق الخدمات التقنية ينص على أن تسدد الهيئة التقنية دُفعة مقدمة إلى شركة بيكتل قدرها 235 588 جنيهاً إسترلينياً في غضون فترة زمنية محددة. |
Lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Commissions must consider the past and incidents that had occurred during a specific time period. | UN | إذ يتعين على اللجان أن تدرس الظروف السابقة، والأحداث التي وقعت خلال فترة زمنية معينة. |
Lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
5. Invites the National Transitional Government of Liberia to consider, with the assistance of international partners and for a specific time period, the possibility of commissioning independent external advice on the management of Liberia's diamond and timber resources, in order to increase investor confidence and attract additional donor support; | UN | 5 - يدعو حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية إلى النظر، بمساعدة شركاء دوليين ولفترة زمنية محددة في إمكانية الاستعانة بهيئة استشارية خارجية مستقلة في إدارة الماس والموارد الخشبية في ليبريا بغية زيادة ثقة المستثمرين وجذب دعم إضافي من الجهات المانحة؛ |
Certification is the written assurance by an independent entity that, during a specific time period, a project achieved its anthropogenic emission reductions by sources and/or enhanced anthropogenic removals by sinks and other performance indicators, as verified. | UN | 137- الإجازة هي توكيد خطي من قبل كيان مستقل بأن مشروعاً ما قد حقق، في غضون فترة محددة من الزمن تخفيضاته في الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر و/أو إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع ومؤشرات الأداء الأخرى على نحو ما تمّ التحّقق منه. |
110. With respect to the form of interpretative declarations his delegations agreed that there should be no binding conditions or requirements on States to provide reasons for the making of interpretative declarations, nor should the making of interpretative declarations be restricted to a specific time period. | UN | 110 - وفيما يتعلق بشكل الإعلانات التفسيرية، يؤيد وفد بلاده ألا تكون هناك أي شروط أو متطلبات ملزمة على الدول لتوفير أسباب للإعلانات التفسيرية، وألا يكون صدور الإعلانات التفسيرية محصوراً بفترة زمنية محددة. |