ويكيبيديا

    "a specific type of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نوع محدد من
        
    • نوع معين من
        
    • نوعا محددا من
        
    • نوع معيّن من
        
    • لنوع معين من
        
    • كان غطاء
        
    However, the author argues that he does not link his own claim to a specific type of work but compares his income to the minimum wage to be paid for any type of work. UN إلا أن صاحب البلاغ يقول إنه لا يربط شكواه بأي نوع محدد من أنواع العمل ولكنه يقارن أجره بمستوى الحد الأدنى للأجور الذي ينبغي دفعه مقابل أي نوع من أنواع العمل.
    12. Some States have chosen to implement a specific type of CTP, known as Conditional Cash Transfer programmes (CCTPs). UN 12- وقد اختارت بعض الدول تنفيذ نوع محدد من هذه البرامج تُعرف باسم برامج التحويلات النقدية المشروطة.
    a specific type of narcotic or psychotropic drug within a class of drugs. UN نوع محدد من المخدّرات أو المؤثرات العقلية ضمن أحد أصناف العقاقير.
    Is there a specific type of mattress I can help you find? Open Subtitles أهناك نوع معين من الفراش الذي يمكنني مساعدتكما في إيجاده؟
    The obligation to extradite or prosecute applied to a specific type of crime and it was more productive to consider the relevant international treaty or practice in order to establish its content. UN وينطبق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة على نوع معين من الجرائم، والأجدى هو النظر في المعاهدة الدولية أو الممارسة ذات الصلة من أجل إقرار محتواه.
    As the Working Group had not yet focused on financial contracts as a specific type of collateral, financial contracts could not be properly addressed in the draft Guide at the current stage of the discussions. UN وحيث أن الفريق العامل لم يركز بعد على العقود المالية باعتبارها نوعا محددا من الضمانات الاحتياطية، لم يكن من المستطاع تناول العقود المالية على النحو الصحيح في مشروع الدليل في المرحلة الحالية من المناقشات.
    The total number of manufacturers in these countries varies, with most having between 1 and 10 manufacturers of a specific type of product, while in a small number of countries the figure is between 1 and 30. UN ويختلف العدد الإجمالي للمصانع في هذه الدول، حيث تملك أغلبها ما بين مصنع واحد و 10 مصانع في نوع معيّن من المنتجات، في حين يملك عدد صغير من البلدان ما بين مصنع واحد و 30 مصنعاً.
    It envisages in particular that a specific type of such offence consisting in the use of the mass media will not be punished anymore. UN وهذا التعديل، يلغي بصفة خاصة المعاقبة على نوع محدد من أنواع هذا الجرم يتمثل في استخدام وسائط الإعلام.
    Because of their humanitarian cost, I must refer to a specific type of conventional weapon: anti-personnel landmines. UN ويتعين علي أن أشير إلى نوع محدد من اﻷسلحة التقليدية، وهو اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، لما لهذا النوع من تكلفة إنسانية.
    Tramline bruises: These are a specific type of bruise produced by blows with rod-like objects. UN الرضوض المتوازية: هي نوع محدد من الرضوض يسببها الضرب بأدوات تشبه القضيب.
    Given the thoroughness of the review involved to assess the unique facts and features of each case, the specific sanction that applies to a specific type of misconduct cannot be determined in advance or applied across the board. UN وبالنظر إلى دقة الاستعراض لتقييم الوقائع والسمات الخاصة لكل قضية، فلا يمكن تحديد أي عقوبة بعينها ينبغي فرضها على نوع محدد من سوء السلوك مسبقا أو تطبيقها بصورة شاملة.
    90. a specific type of man-made disaster can arise as a result of nuclear activity. UN 90 - وقد ينشأ نوع محدد من الحوادث التي هي من صنع الإنسان نتيجة نشاط نووي.
    Therefore, although the process cycle and the explicit end goals of the GM and the secretariat are different, they have in common a specific type of activity required, in a different stage of their project cycle. UN 53 - لذا، فرغم تباين دورة إجراءات كل من الآلية العالمية والأمانة وتباين الغايات الصريحة لكل منهما، فهماً تشتركان في نوع محدد من الأنشطة المطلوبة، ولو في مرحلة مختلفة من دورة مشاريعهما.
    Expert findings received during the reporting period suggest that the presumed suicide bomber was exposed to significant quantities of a specific type of lead, possibly through proximity to military ammunition, between the ages of 16 and 20. UN وتشير النتائج التي توصل إليها الخبراء والتي حصلت عليها اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى أن الشخص الذي يُفترض أنه منفذ الهجوم الانتحاري قد تعرض لكميات كبيرة من نوع محدد من مادة الرصاص ربما بسبب وجوده قرب ذخائر عسكرية بين سن الـ 16 و الـ 20 عاما.
    The satellite measurements should demonstrate the feasibility of predicting interplanetary energetic proton events by detecting a specific type of solar flare known to associate with those events. UN ويؤمل أن تبرهن القياسات الساتلية على جدوى التنبؤ بوقوع أحداث البروتونات النشطة في ما بين الكواكب، من خلال كشف نوع معين من الاندلاع الشمسي يعرف عنه أنه يرتبط بهذه الأحداث.
    The text must be evaluated against a satisfactory solution to the second reading of the numbered elements of each crime and any general elements common to a specific type of crime. UN إذ أنه ينبغي أن يقيم على أساس حل مرض للقراءة الثانية للأركان المعددة لكل جريمة وأي أركان عامة مشتركة بين نوع معين من أنواع الجريمة.
    32. Peacekeeping missions ensure that only staff members who require a specific type of training or upgrading of technological skills are nominated for external training, with the goal of enhancing performance in their respective functions. UN 32 - تسعى بعثات حفظ السلام إلى ضمان ترشيح الموظفين، الذين يحتاجون إلى نوع معين من التدريب على المهارات التقنية أو رفع مستواها، للتدريب الخارجي بهدف تعزيز أدائهم في مهامهم الخاصة.
    The decision to help a disabled person to adapt to a specific type of job lies with multidisciplinary assessment teams, which have to determine the possibilities for genuine integration and the disabled person's work capacity: UN ويعود قرار تأهيل المعوق لأداء نوع معين من العمل إلى أفرقة التقييم المتعددة التخصصات التي يتوجب عليها تعيين إمكانيات الإدماج الفعلي ولياقة المعوق للعمل:
    * Disease prevention. The population is classified into groups and offered a specific type of cover, as listed below: UN * الوقاية من اﻷمراض - يصنف السكان إلى فئات ويقدم لهم نوع معين من التغطية، على نحو ما يرد أدناه:
    (16) The provisions of part II are grouped into four sections, each dealing with a specific type of succession of States. UN )٦١( وجمعت أحكام الجزء الثاني في أربعة أبواب، يتناول كل باب منها نوعا محددا من خلافة الدول.
    First, the general approach adopted in the draft Recommendation seemed to run against the fundamental principles of UNCITRAL texts on electronic commerce, in particular, the principle of technology neutrality, by favouring a specific type of electronic signature. UN أوّلاً، يبدو أنَّ النهج العام المتّبع في مشروع التوصية يُخالف المبادئ الأساسية لنصوص الأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية، وخصوصا مبدأ الحياد التكنولوجي، وذلك بتفضيل نوع معيّن من التوقيعات الإلكترونية.
    That was true only in a limited number of cases, and for a specific type of material. UN وهذا صحيح فقط في عدد محدود من الحالات وبالنسبة لنوع معين من المواد.
    It also considers that this regulation spares the administrative authorities the difficult task of trying to assess to what extent a specific type of headgear covers the face and facilitates or impedes the identification of an individual, thus ensuring security and equality before the law. UN وترى أيضاً أن وضع اللوائح يسمح بإعفاء السلطات الإدارية من مهمة صعبة تتمثل في تحديد ما إذا كان غطاء للرأس يغطي الوجه إلى حد ما ويسمح إلى حد ما بالتعرف بسهولة على هوية شخص، ومن ثم يضمن الأمن والمساواة أمام القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد