ويكيبيديا

    "a specified date" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تاريخ محدد
        
    • تاريخ معين
        
    • موعد محدد
        
    • مواعيد محددة
        
    • تاريخ حددته لذلك
        
    • تاريخ مسمى
        
    The contract mentioned a payment by letter of credit by a specified date. UN وأشار العقد إلى دفع الثمن بموجب خطاب اعتماد بحلول تاريخ محدد.
    Where conversion is required, the insolvency law should specify that the claim will be converted into local currency by reference to a specified date, such as the effective date of commencement of insolvency proceedings. UN وعندما يكون التحويل لازما، ينبغي أن يبين قانون الإعسار أن المطالبة ستحوّل إلى العملة المحلية بالرجوع إلى تاريخ محدد كالتاريخ الفعلي لبدء اجراءات الاعسار.
    That, following completion of negotiations, the contracting authority should request all bidders remaining in the proceedings to submit, by a specified date, a best and final offer with respect to all aspects of their proposals; UN )و( أن تطلب الهيئة المتعاقدة بعد اتمام المفاوضات ، من جميع مقدمي العروض الباقين في الاجراءات أن يقدموا ، في تاريخ محدد ، أفضل عرض نهائي فيما يتعلق بكافة جوانب اقتراحاتها ؛
    Place-to-place survey Survey to compare living costs between a given location and the base city, at a specified date. UN دراســة استقصائيـــة للمقارنـــة بيـن تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في مدينة اﻷساس، في تاريخ معين.
    Place-to-place survey Survey to compare living costs between a given location and the base city, at a specified date. UN دراســة استقصائيـــة للمقارنـــة بيـن تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في مدينة اﻷساس، في تاريخ معين.
    18. In the current practice, the relevant treaty body notifies a non-reporting State party of its intention to examine the implementation of the relevant treaty by the State party in the absence of a report during a public meeting on a specified date. UN 18 - وفي إطار الممارسة الراهنة، تقوم الهيئة المنشأة بالمعاهدة ذات الصلة بإبلاغ الدولة الطرف التي لم تقدم تقريرها بأنها تعتزم بحث حالة تنفيذ المعاهدة ذات الصلة في إقليمها دون توفر تقرير، وذلك خلال جلسة علنية تعقد في موعد محدد.
    The draft resolution also gives the international community the means to proceed further in dealing with this question by determining the next step, namely, the invitation to convene a conference of the High Contracting Parties to the Convention on a specified date. UN وهو مشروع يعطي كذلك المجموعة الدولية وسائل المضي قدما في التعاطي مع هذه المسألة وذلك بإقرار الخطوة القادمة، وهي تأكيد الدعوة لعقد مؤتمر اﻷطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية مع اعتماد تاريخ محدد لهذا الغرض.
    The Protocol assigns a number of additional tasks to the COP/MOP, to be carried out either by a specified date subsequent to COP/MOP 1, or as part of an ongoing programme of work with no fixed deadline. UN ٧- ويسند البروتوكول عدداً من المهام اﻹضافية إلى مؤتمراﻷطراف/الاجتماع اﻷول لﻷطراف ليتم تنفيذها إما بحلول تاريخ محدد بعد مؤتمر اﻷطراف/الاجتماع اﻷول لﻷطراف، أو في إطار برنامج عمل جار دون تعيين موعد نهائي لانجاز العمل.
    2. A Government which has notified under paragraph 1 of this article that it will apply this Agreement either when it enters into force or at a specified date shall, from that time, be a provisional Member. UN 2- أي حكومة تصدر إشعاراً بموجب الفقرة 1 من هذه المادة بأنها ستطبق هذا الاتفاق إما عند بدء نفاذه أو في تاريخ محدد تصبح، ابتداء من ذلك الوقت، عضواً مؤقتاً.
    (c) No arrangements existed to receive and record sealed bids, or to keep them unopened until a specified date. UN )ج( لا وجود لترتيبات تلقﱢي العطاءات المختومة وتسجيلها، أو لﻹبقاء عليها مغلقة لغاية تاريخ محدد.
    The arbitral tribunal had informed the respondent by facsimile almost three months in advance that the hearing would be held in London on a specified date at a location to be agreed by the parties and subsequently confirmed the date by facsimile more than six weeks before the hearing, and again a month before. UN وأبلغت هيئة التحكيم المدّعى عليه بالفاكس قبل الموعد بنحو ثلاثة أشهر بأن جلسة الاستماع ستُعقد في لندن في تاريخ محدد وفي مكان يتفق عليه الطرفان ومن ثمّ أكدت التاريخ بالفاكس قبل الجلسة بما يزيد على ستة أسابيع ومرة ثانية قبلها بشهر.
    A signatory Government which intends to ratify, accept or approve this Agreement, or a Government for which the Council has established conditions for accession but which has not yet been able to deposit its instrument, may, at any time, notify the depositary that it will apply this Agreement provisionally either when it enters into force in accordance with article 41, or, if it is already in force, at a specified date. UN يجوز لحكومة موقعة تعتزم التصديق على هذا الاتفاق أو قبوله أو إقراره، أو لحكومة حدد المجلس بالنسبة لها شروطاً للانضمام ولكنها لم تستطع بعد إيداع صكها، أن تقوم في أي وقت بإشعار الوديع بأنها ستطبق هذا الاتفاق مؤقتاً إما عند بدء نفاذه وفقاً للمادة 41 أو في تاريخ محدد إذا كان الاتفاق نافذاً بالفعل.
    (a) In lavatory fire-extinguishing systems used in aircraft produced after a specified date in the 2011 time frame; UN (أ) في أنظمة إطفاء الحرائق الموجودة في دورات مياه الطائرات المنتجة بعد تاريخ محدد لا يتجاوز عام 2011؛
    (b) In hand-held fire extinguishers used in aircraft produced after a specified date in the 2016 time frame; UN (ب) في معدات إطفاء الحرائق اليدوية المستخدمة في الطائرات المنتجة بعد تاريخ محدد لا يتجاوز عام 2016؛
    It compares living costs between a given location and the base city, New York, at a specified date. UN وهي تقارن بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة الأساس، نيويورك، في تاريخ معين.
    It compares living costs between a given location and the base city, New York, at a specified date. UN وهي تقارن بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة الأساس، نيويورك، في تاريخ معين.
    It compares living costs between a given location and the base city, New York, at a specified date. UN وهي تقارن بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة الأساس، نيويورك، في تاريخ معين.
    It compares living costs between a given location and the base city, New York, at a specified date. UN وهي تقارن بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة الأساس، نيويورك، في تاريخ معين.
    It compares living costs between a given location and the base city, New York, at a specified date. UN وهي تقارن بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة الأساس، نيويورك، في تاريخ معين.
    (c) Each party to eliminate existing primary mercury mining by a specified date (either within a stated time following the entry into force of the instrument or by a date specified in the instrument). UN (ج) يجب على كل طرف أن يزيل تعدين الزئبق الأولي القائم في موعد محدد (إما في غضون فترة محددة من تاريخ دخول الصك حيز النفاذ، أو في موعد لا يتجاوز تاريخاً آخَرَ منصوصاً عليه في الصك).
    3. The Committee may recommend, at its discretion, that States parties present their periodic reports by a specified date. UN 3- للجنة، إعمالاً لسلطتها التقديرية، أن توصي الدول الأطراف بتقديم تقاريرها الدورية بحلول مواعيد محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد