I would also like to say that a spirit of cooperation and mutual understanding should guide the work of the Human Rights Council. | UN | أود أيضا أن أقول أن روح التعاون والتفاهم المتبادلين ينبغي أن توجه عمل مجلس حقوق الإنسان. |
These programmes are meant to encourage communities, particularly young people, to interact, build confidence, and develop a spirit of cooperation and friendship. | UN | والهدف من هذه البرامج هو تشجيع المجتمعات، ولا سيما مجتمع الشباب، على التفاعل وبناء الثقة وتنمية روح التعاون والصداقة. |
To that end, it is important to exercise flexibility and a spirit of cooperation. | UN | ولبلوغ هذا الغرض من الأهمية بمكان أن نتحلى بالمرونة ونستلهم روح التعاون. |
The participation of Albanian representatives in the Steering Committee meetings allowed an exchange of useful information, in a spirit of cooperation and trust. | UN | وأتاحت مشاركة ممثلين ألبانيين في اجتماعات اللجنة التوجيهية تبادل معلومات مفيدة، في روح من التعاون والثقة. |
Success would require all countries to discard several old habits and work together in a spirit of cooperation. | UN | فالنجاح يتطلب من جميع البلدان أن تنبذ عادات قديمة عدة وأن تعمل معا بروح من التعاون. |
We had an excellent and very rich debate, in a spirit of cooperation and understanding, that took on board the concerns of all. | UN | لقد أجرينا مناقشة ممتازة وثرية للغاية، في جو من التعاون والتفاهم، تناولت كل شواغلنا. |
I think that, this way, we will all feel that this has been accomplished in a spirit of cooperation. | UN | وعندئذ سنشعر جميعاً بأن روح التعاون سادت إنجازنا. |
Internationally, Thailand has been a constructive force in promoting moderation and fostering a spirit of cooperation. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تشكل تايلند قوة بناءة وراء تشجيع الاعتدال وتعزيز روح التعاون. |
Members of the Council encouraged the parties to continue on this path of dialogue in a spirit of cooperation and understanding. | UN | وحث أعضاء المجلس الأطراف على المضي على طريق الحوار في ظل روح التعاون والتفاهم. |
The new democratic Government of Indonesia has, in general, shown a spirit of cooperation. | UN | وقد أبدت الحكومة الديمقراطية الجديدة في إندونيسيا روح التعاون بوجه عام. |
One gets the impression that a spirit of cooperation is returning to the Conference on Disarmament. | UN | ويتولد لدى المرء انطباع بأن روح التعاون بدأت تعـــود إلــى مؤتمر نزع السلاح. |
What was primarily involved was maintaining a spirit of cooperation and complementarity, not competitiveness. | UN | واﻷمر الذي يكتنفه الموضوع أساسا هو المحافظة على روح التعاون والتكامل وليس التنافس. |
I appeal to all delegations to demonstrate a spirit of cooperation and compromise so that the work of the CD in 1998 proves to be productive. | UN | وإني أناشد الوفود أن تظهر روح التعاون والتفاهم حتى يثمر عمل مؤتمر نزع السلاح في عام ٨٩٩١. |
Members of the Council encouraged the parties to continue on this path of dialogue in a spirit of cooperation and understanding. | UN | وحث أعضاء المجلس الأطراف على المضي على طريق الحوار في ظل روح التعاون والتفاهم. |
All such contributions were made in a spirit of cooperation which greatly facilitated our deliberations on a number of sensitive issues. | UN | وقد تمت كل هذه المشاركة انطلاقا من روح التعاون التي يسرت إلى حد كبير مداولاتنا بشأن عدد من المسائل الحساسة. |
That did not contribute to the creation of favourable conditions for the acceleration and completion of the peace process, nor to a spirit of cooperation or confidence among the population. | UN | وهذا لا يسهم في إيجاد شروط مواتية لﻹسراع في عملية السلام وإنجازها، ولا في إيجاد روح التعاون أو الثقة بين السكان. |
This goal could only be achieved if a spirit of cooperation and compromise prevailed among delegations. | UN | ولا يمكن بلوغ هذا الهدف إلا إذا سادت روح التعاون والتراضي بين الوفود. |
Such partnerships should be voluntary, made in a spirit of cooperation and will be based on the respective roles, responsibilities and interests of the partners. | UN | وينبغي لهذه الشراكات أن تكون طوعية وقائمة على روح من التعاون ومستندة إلى أدوار ومسؤوليات ومصالح كل من الشركاء فيها. |
We believe that the Cotonou Strategy will help us proceed towards implementing the remaining objectives in a spirit of cooperation, collaboration and true partnership. | UN | ونؤمن بأنها ستعيننا في المضي قدما نحو تنفيذ أهداف البرامج في روح من التعاون والتعاضد والشراكة الحقيقية. |
All the stakeholders will have to work together to promote all universally recognized human rights in a spirit of cooperation. | UN | وسيتعين على جميع أصحاب المصلحة أن يعملوا معا للترويج لجميع حقوق الإنسان المعترف بها عالميا بروح من التعاون. |
The States Parties should work collectively in a spirit of cooperation to correct this situation and to prevent it from occurring again. | UN | فالدول الأطراف ينبغي أن تعمل معاً في جو من التعاون لتصحيح هذا الوضع ومنع حدوثه مجدداً. |
In order to achieve the goal of a treaty system and a reporting process that allowed both the international community and the citizens of States parties to monitor more effectively the implementation by Governments of their substantive obligations under the major human rights instruments, a spirit of cooperation and dialogue must be established. | UN | بيد أن اقامة مناخ من التعاون والتعاضد لا يمكنه إلا أن يسهل مهمة المجتمع الدولي ومواطني الدول اﻷطراف التي تهمها رقابة التطبيق الفعلي، من جانب مختلف الحكومات، للالتزامات التي تقع على عاتقها في إطار الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الانسان. |
We have to learn from our mistakes, and do so quickly and in a spirit of cooperation. | UN | يجب علينا أن نتعلم من أخطائنا وأن نفعل ذلك بسرعة وبروح من التعاون. |
53. The Pacific Islands Forum stood ready to work towards real and practical outcomes across the nonproliferation and disarmament agenda, the attainment of which required political will, a spirit of cooperation, and a genuine commitment to implementation of the three pillars of the NonProliferation Treaty, the cornerstone of the nuclear disarmament and nonproliferation regimes. | UN | 53 - وأضاف قائلاً إن منتدى جزر المحيط الهادئ يقف صامداً للعمل نحو إحراز نتائج حقيقية وعملية عبر جدول عدم الانتشار ونزع السلاح، وتحقيقه الذي يتطلب إرادة سياسية وروحاً من التعاون والتزاماً حقيقياً لتنفيذ الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها معاهدة عدم الانتشار، وحجر زاوية نُظم نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
Overall, there was a need for precise and accepted rules and a spirit of cooperation to demystify the system of dispute settlement. | UN | وثمة حاجة عموماً إلى توافر قواعد دقيقة ومقبولة وروح تعاون لتوضيح نظام تسوية المنازعات. |