These three pillars reinforce each other and must be pursued in a holistic manner in order to contribute to creating a stable security environment throughout the world. | UN | فهذه الركائز الثلاث يعزز بعضها بعضا ولا بد من السعي لتحقيقها بصورة شاملة، وذلك للإسهام في إيجاد بيئة أمنية مستقرة في جميع أنحاء العالم. |
The establishment of a stable security environment in the Democratic Republic of the Congo has notable regional implications. | UN | تنشأ عن تهيئة بيئة أمنية مستقرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية آثار إقليمية ملموسة. |
The focus of the international presence in Afghanistan is on safeguarding a stable security environment to make development possible. | UN | إن تركيز الوجود الدولي في أفغانستان ينصب على ضمان بيئة أمنية مستقرة للتمكين من التنمية. |
The establishment of a stable security environment in the Democratic Republic of the Congo has notable regional implications. | UN | تنشأ عن تهيئة بيئة أمنية مستقرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية آثار إقليمية ملموسة. |
a stable security environment is also important for peace in our region. | UN | وجود بيئة أمنية مستقرة مهم أيضا للسلام في منطقتنا. |
a stable security environment is important for peace in our region. | UN | إن تَوفُّر بيئة أمنية مستقرة مهم للسلام في منطقتنا. |
As a result of this collaborative effort, a stable security environment has been established throughout the country and substantial progress has been made in rebuilding the security sector. | UN | ونتيجة لهذا الجهد التعاوني، تهيأت بيئة أمنية مستقرة في جميع أنحاء البلد وتم إحراز تقدم كبير نحو إعادة بناء قطاع الأمن. |
Expected accomplishment 3.1: a stable security environment in Burundi for the conduct of elections and post-elections stability | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: توفير بيئة أمنية مستقرة في بوروندي لإجراء الانتخابات وتوفير الاستقرار عقب إجرائها |
8. UNISFA maintained a stable security environment in the Abyei Area during the reporting period. | UN | 8 - حافظت القوة الأمنية المؤقتة على بيئة أمنية مستقرة في منطقة أبيي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
B. Budget implementation 8. UNISFA maintained a stable security environment in the Abyei Area during the reporting period. | UN | 8 - حافظت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على بيئة أمنية مستقرة في منطقة أبيي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
I also wish to thank the international security forces for their continued support to UNMIT, including with respect to the maintenance of a stable security situation in Timor-Leste. | UN | وأود أيضا أن أشكر قوات الأمن الدولية على دعمها المتواصل للبعثة، بما في ذلك ما يتعلق بالحفاظ على حالة أمنية مستقرة في تيمور - ليشتي. |
I also wish to thank the international security forces for their continued support to UNMIT, including with respect to the maintenance of a stable security situation in the country. | UN | وأود أيضا أن أوجه الشكر إلى قوات الأمن الدولية لدعمها المستمر للبعثة، بما في ذلك ما يتعلق بالحفاظ على حالة أمنية مستقرة في البلد. |
In particular, the extended presence of the Mission in the country has assured a stable security environment and enabled the Government to make steady progress in consolidating peace, and in promoting national reconciliation, justice and national reconstruction. | UN | فبصفة خاصة ضمن تمديد وجود البعثة في البلد بيئة أمنية مستقرة ومكن الحكومة من تحقيق تقدم مطرد في توطيد السلام، وتعزيز المصالحة الوطنية والعدل والتعمير الوطني. |
26. During the reporting period, the robust presence of the UNTAET military component continued to ensure a stable security environment. | UN | 26 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الوجود القوي للعنصر العسكري للإدارة الانتقالية تأمين بيئة أمنية مستقرة. |
As accurately reflected most recently in the Bonn conclusions of the Peace Implementation Conference, the volatility of the situation in the region compels us to maintain a stable security environment. | UN | وكما جسدت مؤخرا بدقة نتائج بون التي أسفر عنها مؤتمر تنفيذ السلام، فإن تفجر الحالة في المنطقة يجبرنا على المحافظة على بيئة أمنية مستقرة. |
The Chair has been actively involved in preparing the country's disarmament, demobilization and reintegration programme, a necessary precondition for the holding of the 2010 elections in a stable security environment. | UN | ويشارك رئيس اللجنة بنشاط في إعداد برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في البلد باعتباره شرطا مسبقا ضروريا لإجراء انتخابات عام 2010 في بيئة أمنية مستقرة. |
13. The establishment of a stable security environment in the Democratic Republic of the Congo had notable regional implications. | UN | 13 - وترتبت عن تهيئة بيئة أمنية مستقرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية آثار إقليمية ملحوظة. |
:: Continued maintenance of liaison offices in Burundi, Rwanda and South Africa, given the regional implications of the establishment of a stable security environment in the Democratic Republic of the Congo | UN | :: الإبقاء على مكاتب الاتصال في بوروندي ورواندا وجنوب أفريقيا، نظرا للآثار الإقليمية المترتبة على تهيئة بيئة أمنية مستقرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
12. The establishment of a stable security environment in the Democratic Republic of the Congo continued to be related to the establishment of good relations with neighbouring countries. | UN | 12 - وظل إنشاء بيئة أمنية مستقرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يتصل بإقامة علاقات طيبة مع البلدان المجاورة. |
24. The establishment of a stable security environment in the Democratic Republic of the Congo has notable regional implications. | UN | 24 - لتهيئة بيئة أمنية مستقرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية آثار إقليمية بارزة. |