ويكيبيديا

    "a standard set" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة موحدة
        
    • مجموعة معيارية
        
    • مجموعة قياسية
        
    • لمجموعة موحدة
        
    • مجموعة نموذجية
        
    However, it had not yet formally adopted a standard set of metrics for all services from which it would track year-to-year performance. UN بيد أن البرنامج لم يعتمد رسميا بعد مجموعة موحدة من المقاييس لجميع الخدمات يمكنه أن يتتبع منها الأداء عاما إثر آخر.
    a standard set of presentations for common use will be developed as part of this exercise. UN وفي إطار هذا التدريب، سيجري إعداد مجموعة موحدة من العروض الموجهة للاستخدام المشترك.
    a standard set of presentations for common use will be developed as part of the exercise. UN وفي إطار هذه العملية، سيجري إعداد مجموعة موحدة من العروض الموجهة للاستخدام المشترك.
    Accordingly, Romania proposed that all counties involved agree on a standard set of questions to be answered by the victims. UN وبالتالي، اقترحت رومانيا أن توافق جميع البلدان المعنية على مجموعة معيارية من الأسئلة التي يجب على الضحايا إجابتها.
    According to this view, it would therefore be preferable to adopt the draft articles as a guideline or resolution establishing a standard set of procedural requirements. UN وحبذت وجهة النظر هذه اعتماد مشروع المواد كمبدأ توجيهي أو قرار يحدد مجموعة قياسية من المتطلبات الإجرائية.
    The contribution of the regional programme to development outcomes was assessed according to a standard set of evaluation criteria used across all regional programme evaluations: relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. UN وجرى تقييم نتائج مساهمة البرنامج الإقليمي في التنمية وفقا لمجموعة موحدة من معايير التقييم المستخدمة في جميع تقييمات البرامج الإقليمية: الملاءمة، والفعالية، والكفاءة، والاستدامة.
    The Group has established a standard set of indicators and is working towards practical recommendations and the development of implementation strategies for countries. UN وقد وضع الفريق مجموعة نموذجية من المؤشرات، ويعمل على وضع توصيات عملية واستراتيجيات تنفيذية للبلدان.
    The two Organizations should adopt a standard set of principles for the peace-keeping activities undertaken by individual States or third parties. UN ويتعين على المنظمتين أن تعتمـدا مجموعة موحدة من المبادئ ﻷنشطة حفظ السلام التي تضطلــع بها فرادى الدول أو اﻷطراف الثالثة.
    One proposed solution was to include a standard set of relevant domestic laws in the UNODC legal library, thus ensuring their availability during the reviews. UN واقتُرح حلٌّ مفاده إدراج مجموعة موحدة من القوانين الوطنية ذات الصلة في المكتبة القانونية للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، على نحو يكفل توافرها خلال الاستعراضات.
    64. The representative of the Secretary-General commented that the United Nations had a standard set of administrative rules, procedures and regulations. UN ٦٤ - وعلقت ممثلة اﻷمين العام قائلة إن لﻷمم المتحدة مجموعة موحدة من القواعد اﻹدارية واﻹجراءات واللوائح.
    40. She noted that mainstream education systems and institutions usually involved a standard set of curricula provided by education ministries based on the Government's policy. UN 40- ولاحظت أن النظم والمؤسسات التعليمية العامة عادة ما تتبع مجموعة موحدة من المقررات الدراسية التي تقدمها وزارات التعليم بالاستناد إلى السياسة العامة للحكومة.
    Mainstream education systems usually involve a standard set of curricula provided by education ministries based on government policy. UN وعادة ما تنطوي النظم التعليمية العامة على مجموعة موحدة من المناهج الدراسية التي تقدمها وزارات التعليم بالاستناد إلى السياسة العامة للحكومة.
    Mainstream education systems usually involve a standard set of curricula provided by education ministries based on Government policy. UN وعادة ما تنطوي النظم التعليمية العامة على مجموعة موحدة من المناهج الدراسية التي تقدمها وزارات التعليم بالاستناد إلى السياسة العامة للحكومة.
    12. The model gives Member States a framework in which to increase transparency and accountability by endorsing a standard set of funding elements that can be used as a basis for comparison and consistency across different mission start-up environments. UN 12 - يتيح النموذج للدول الأعضاء إطاراً لزيادة الشفافية والمساءلة من خلال إقرار مجموعة موحدة من عناصر التمويل التي يمكن استخدامها كأساس للمقارنة وتحقيق الاتساق عبر مختلف بيئات بدء تشغيل البعثات.
    ASTD launched the Workplace Learning and Performance (WLP) Scorecard in 2006, an online, real-time, decision support tool that allows organizations to monitor, evaluate, and compare the most critical areas of the learning function through a standard set of metrics, indicators, and reports. UN وأنشأت الجمعية في عام 2006 بطاقة تسجيل الإنجاز في التعلم والأداء في مكان العمل، وهو أداة إلكترونية لدعم عملية اتخاذ القرارات في الزمن الحقيقي تتيح الفرصة للمنظمات لرصد وتقييم ومقارنة أهم جوانب وظيفة التعلم باستخدام مجموعة موحدة من القياسات والمؤشرات والتقارير.
    In the Manual, a standard set of 15 indicators for measuring the extent of reform in juvenile justice are identified. UN وفي الدليل، تم تحديد 15 مجموعة معيارية من المؤشرات لقياس مدى الإصلاح في مجال قضاء الأحداث.
    Differing views, however, were expressed regarding whether a mere reference to arbitration terms and conditions or to a standard set of arbitration rules would satisfy the written form requirement. UN ولكن أُعرب عن آراء مختلفة فيما يتصل بما إذا كانت مجرد الإشارة إلى أحكام وشروط التحكيم أو إلى مجموعة معيارية من قواعد التحكيم ستفي بشرط الشكل الكتابي.
    1.1 Define a standard set of metrics and measurement strategies for monitoring and evaluating aid effectiveness, health programmes, and systems. UN 1-1 تحديد مجموعة معيارية من القياسات واستراتيجيات القياس لرصد وتقييم فعالية المعونة وبرامج ونظم الصحة.
    35. The Intersecretariat Working Group is also working on a glossary of environment statistics and is developing a standard set of metadata for the exchange and dissemination of environment statistics. UN 35 - ويعمل الفريق العامل المشترك بين الأمانات أيضا على وضع مسرد للإحصاءات البيئية، ويقوم بإعداد مجموعة قياسية من البيانات الفوقية من أجل تبادل الإحصاءات البيئية ونشرها.
    The first issue was whether a standard set of General Terms and Conditions, pursuant to which the setoff claim would have been excluded, formed part of the sales contract. UN وكانت المسألة اﻷولى هي ما اذا كانت مجموعة قياسية من اﻷحكام والشروط العامة، التي كان يمكن بموجبها استبعاد المطالبة بالمقاصة، تشكل جزءا من عقد البيع.
    The contribution of the programme to the development outcomes was assessed according to a standard set of evaluation criteria used across all regional programme evaluations: relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. UN وقد قيّمت مساهمة البرنامج في النتائج الإنمائية وفقا لمجموعة موحدة من معايير التقييم المستخدمة في جميع تقييمات البرامج الإقليمية، وهي: الجدوى والفعالية والكفاءة والاستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد