ويكيبيديا

    "a standardized methodology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منهجية موحدة
        
    • المنهجية الموحدة
        
    • منهجية نموذجية
        
    A prerequisite for the success of this effort is the adoption of a standardized methodology within the Organization. UN ومن الشروط المسبقة لنجاح هذا الجهد اعتماد منهجية موحدة داخل المنظمة.
    Prerequisite to the success of this effort is the adoption of a standardized methodology within the Organization. UN وكشرط أساسي لنجاح هذا الجهد ينبغي اعتماد منهجية موحدة داخل المنظمة.
    The Section is developing and updating guidelines on the activities of justice and corrections components in peace operations and finalizing a standardized methodology for reviewing the work of these components. UN ويعمل القسم على وضع وتحديث مبادئ توجيهية لأنشطة العنصر العدلي والعنصر المتعلق بالسجون في عمليات السلام، كما يضع اللمسات النهائية على منهجية موحدة لاستعراض عمل هذين العنصرين.
    It provides a standardized methodology and accompanying database to enable the development of consistent national and regional mercury inventories, which can enable the development of mercury data sets that are comparable between countries. UN وتوفر هذه الوثيقة منهجية موحدة وترافقها قاعدة بيانات تهدف إلى تمكين مستخدميها من وضع قوائم جرد وطنية وإقليمية متسقة، متيحة بذلك إنشاء مجموعات من البيانات يمكن مقارنتها بين البلدان.
    The Advisory Committee trusts that the development of such a standardized methodology for results-based management is in progress. UN واللجنة الاستشارية على ثقة في أن العمل جارٍ حاليا على تطوير هذه المنهجية الموحدة بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    I am referring to the work that the two countries have entrusted to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) for the development of a standardized methodology to measure defence expenditure. UN وأشير هنا إلى العمل الذي عهدت به البلدان إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لوضع منهجية نموذجية لقياس المصروفات الدفاعية.
    Develop a standardized methodology that will monitor land degradation in time. UN (د) تضع منهجية موحدة لرصد تردي الأراضي في الوقت المناسب.
    3. To develop a standardized methodology for the preparation of white papers on defence, taking into account the knowledge and experience accumulated in the region. UN 3- استنباط منهجية موحدة لإعداد الورقات البيضاء بشأن الدفاع، مع مراعاة المعارف والخبرات المحصلة في المنطقة.
    These efforts were providing a standardized methodology for the management of the Organization's ICT efforts and act as an alternative to COBIT. UN وكانت هذه الجهود توفر منهجية موحدة لإدارة جهود المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتوفير بديل للمبادئ التوجيهية بشأن أهداف مراقبة المعلومات وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    3. To develop a standardized methodology for the preparation of white papers on defence, taking into account the knowledge and experience accumulated in the region. UN 3 - استنباط منهجية موحدة لإعداد الورقات البيضاء بشأن الدفاع، مع مراعاة المعارف والخبرات المتـراكمـة في المنطقة.
    (m) Development and adoption of a standardized methodology for defence expenditures measurement; UN م - تطوير منهجية موحدة لتدابير الإنفاق على الدفاع واعتمادها؛
    It provides a standardized methodology and accompanying database to enable the development of consistent national and regional mercury inventories, which can enable the development of mercury data sets that are comparable between countries. UN وتوفر هذه الوثيقة منهجية موحدة وترافقها قاعدة بيانات تهدف إلى تمكين مستخدميها من وضع قوائم جرد وطنية وإقليمية متسقة، متيحة بذلك إنشاء مجموعات من البيانات يمكن مقارنتها بين البلدان.
    The Committee also notes that the enterprise resource planning system will support performance reporting and results-based management, once a standardized methodology is adopted. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن نظام تخطيط الموارد في المؤسسة سيدعم أداء إعداد التقارير وإدارة الأداء على أساس النتائج، ما إن يتم اعتماد منهجية موحدة.
    33. The Centre and its partners recently completed the development of a standardized methodology on the comparison of military expenditures. UN 33 - أكمل المركز وشركاؤه مؤخرا وضع منهجية موحدة لمقارنة النفقات العسكرية.
    The source of the information is generally the Demographic and Health Surveys, the Pan Arab Project for Child Development (PAPCHILD) or reproductive health surveys that provide a standardized methodology and sampling framework along with strict criteria regarding the maintenance of data quality. UN ويتمثل مصدر المعلومات بوجه عام في الاستقصاءات الديمغرافية والصحية أو مشروع الدول العربية لنماء الطفل أو استقصاءات الصحة الإنجابية التي تشكل، جنبا إلى جنب مع المعايير الصارمة المتعلقة بصون نوعية البيانات، منهجية موحدة وإطارا لاختيار العينات.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, mandated to carry out assessments of the humanitarian implications of sanctions, is developing a standardized methodology to assess the potential effects of sanctions on vulnerable populations in advance of, during, or following the termination of sanctions regimes. UN ويعكف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المكلف بإجراء تقييمات الآثار الإنسانية المترتبة على الجزاءات، على وضع منهجية موحدة لتقييم الآثار التي يمكن أن تلحق بالفئات الضعيفة من السكان من جراء الجزاءات وذلك قبل سريان نظم الجزاءات أو في أثنائها أو في أعقاب إنهائها.
    a standardized methodology for gathering information on the use and application of the standards has applied over several years to selected standards, and reports to the Commission have been prepared accordingly. UN 69- طبقت منهجية موحدة لجمع المعلومات بشأن استعمال وتطبيق المعايير على مدى سنوات عديدة على معايير مختارة واعدت تقارير قدمت الى اللجنة وفقا لذلك.
    Make use of a standardized methodology that would allow the monitoring of land degradation over time. UN (د) تستخدم منهجية موحدة تسمح برصد تردي الأراضي مع مرور الوقت.
    In the past, the lack of a standardized methodology for producing land maps in Colombia had not allowed monitoring of the land surface at the national level. UN 42- وفي الماضي، أدى غياب منهجية موحدة في إعداد خرائط الأراضي في كولومبيا إلى عدم التمكن من رصد سطح الأرض على المستوى الوطني.
    40. It was emphasized that the global management project was a continuous process and that some of its components, such as a standardized methodology for calculating capacity and workload-sharing and the common terminology database, were not yet a reality. UN 40 - وتم التأكيد على أن مشروع الإدارة الكلية عملية متواصلة وأن بعض عناصرها، مثل المنهجية الموحدة لحساب القدرات وتقاسم عبء العمل وقاعدة المصطلحات المشتركة، لم تنفذ بعد.
    At its seventh session, the Commission agreed on a standardized methodology for the gathering of information. It gave in-depth consideration to both the types of questionnaires and the periodicity of reporting. UN 28- وافقت اللجنة في دورتها السابعة على منهجية نموذجية من أجل جمع المعلومات.(12) وقد نظرت بتعمق في نوعي الاستبيانين وفي مدى تواتر الإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد