ويكيبيديا

    "a state body" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيئة حكومية
        
    • هيئة تابعة للدولة
        
    • إحدى الهيئات التابعة للدولة
        
    • هيئة من هيئات الدولة
        
    • كهيئة حكومية
        
    • جانب إحدى هيئات الدولة
        
    We also have a State body for sports policy. UN ولدينا أيضا هيئة حكومية لوضع سياسات اﻷلعاب الرياضية.
    The forming of a trade union does not require acquiring prior approval by a State body or already established trade union, when a new trade union is formed. UN وتشكيل نقابة عمال ما لا يستلزم الحصول على موافقة مسبقة من هيئة حكومية أو من نقابة العمال المشكّلة بالفعل، وذلك عند تشكيل نقابة عمال جديدة.
    If an action by a State body was found to be illegal, the law would be changed to ensure that the action could not be repeated. UN وإذا تبين أن هيئة حكومية اتخذت إجراءً غير قانوني، فيتم تغيير القانون لضمان عدم تكرار هذا الإجراء.
    a State body on the issue of religious freedom was established and 3,829 religious associations have been registered. UN وأُنشئت هيئة تابعة للدولة تُعنى بمسألة الحرية الدينية وسُجلت 829 3 منظمة دينية.
    The function of the administrative chambers is to hear administrative cases, in particular cases brought by individuals, bodies corporate and other organizations who consider that a State body or its employees have by their specific actions infringed their lawful rights and interests. UN فوظيفة الدوائر الإدارية هي النظر في القضايا الإدارية، لا سيما في القضايا التي يرفعها الأفراد والهيئات الجماعية والتنظيمات الأخرى الذين يرون أن إحدى الهيئات التابعة للدولة أو أحد موظفيها قد انتهك بأعمال معينة حقوقهم ومصالحهم المشروعة.
    The delegation had stated that the Observatory for Women's Rights and Equality was a non-governmental organization, not a State body. UN وأضافت أن الوفد ذكر أن " مرصد حقوق المرأة ومساواتها " منظمة غير حكومية، لا هيئة من هيئات الدولة.
    Some of them are reported to have been threatened with imprisonment for " dangerousness " if they did not take up employment in a State body. UN وقد هُدد العديد منهم بالسجن باعتبارهم يشكلون خطرا اذا لم يحصلوا على عمل في هيئة حكومية.
    Any person deprived of liberty by a State body shall be informed promptly about the grounds for arrest or detention; charges brought against them, and their rights, and shall have the right to inform any person of their choice about their arrest or detention without delay. UN ويُبلَغ فوراً أي شخص تحرمه هيئة حكومية من حريته بأسباب توقيفه أو احتجازه؛ والتُهَم المنسوبة إليه، وحقوقه، ويحق له أن يُبلِغ شخصاً يختاره بنفسه بتوقيفه أو احتجازه.
    As a State body implementing gender policy in Azerbaijan the State Committee for Family, Women and Children Affairs conducts awareness-raising campaigns in all parts of the country. UN وتقوم اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل، بوصفها هيئة حكومية تنفذ السياسة الجنسانية في أذربيجان، بحملات توعية في جميع أنحاء البلد.
    Pursuant to the Applied Higher Education Institution Act, an applied higher education institution is a State body that is founded by the Government of the Republic on a proposal of the Minister of Education and governed by the latter. UN ومؤسسة التعليم العالي التطبيقي، حسب هذا القانون، هيئة حكومية أسستها حكومة الجمهورية باقتراح من وزارة التعليم التي تتكلف بإدارتها.
    17. As regards means of prevention of discrimination, a State body is responsible for censoring any propaganda affecting a person's dignity or human rights. UN 17- وفيما يتعلق بسبل منع التمييز، توجد هيئة حكومية مسؤولة عن فرض رقابة على أية دعاية تمس كرامة الإنسان أو حقوقه.
    However, it should be noted that under the new Aliens Act a judicial review of the decision of a State body regarding expulsion takes place only following the appeal against such a decision before a higher State body. UN غير أنه ينبغي الإشارة إلى أنه بموجب قانون الأجانب الجديد، لا تجرى المراجعة القضائية لقرار الطرد الصادر عن هيئة حكومية إلا بعد الطعن في ذلك القرار أمام هيئة حكومية أعلى مرتبة.
    32. According to Article 108 of the Constitution of the Republic of Macedonia, the Constitutional Court is a State body that protects the constitutionality and legality. UN 32- وفقاً للمادة 108 من دستور جمهورية مقدونيا، تُعتبر المحكمة الدستورية هيئة حكومية تحمي مبادئ الدستور والقانون.
    One of the tasks of the Programme was to create a State body to execute State policy on migration, develop a migration management system, regulate and predict migration flows and coordinate the activities of the relevant State bodies. UN وتمثلت أحد مهام البرنامج في إنشاء هيئة حكومية لتنفيذ سياسة الدولة المتعلقة بالهجرة ووضع نظام لإدارة الهجرة، وتنظيم تدفقات المهاجرين والتنبؤ بها وتنسيق أنشطة الهيئات الحكومية المعنية.
    Administrative concessions are granted as a right or " mining title " , by way of a unilateral administrative act performed by a State body. UN وتُمنح الامتيازات الإدارية كحق أو " رخصة تعدين " ، عن طريق إجراء إداري أحادي الجانب تقوم به هيئة حكومية.
    Because of the comprehensive judicial protection, it is not considered necessary to create a State body with general competence for the protection of human rights. UN 112- بما أن الدولة توفر حماية قضائية شاملة، فإنها لا ترى من الضروري إنشاء هيئة حكومية تخوَّل صلاحية عامة لحماية حقوق الإنسان.
    A special legal provision, namely Act No. 58/1969 on Liability for Damage caused by a Decision of a State body or its improper Official Procedure, regulates the area of compensation for damage. UN وينظم مجال التعويض عن الضرر قانون خاص هو القانون رقم 58/1969 بشأن المسؤولية عن الضرر المترتب على قرار صادر عن هيئة تابعة للدولة أو على إجراءاتها الرسمية غير السليمة.
    74. The Colombian Family Welfare Institute, a State body responsible for promoting and protecting children's rights, has been given a technical and budgetary boost in recent years (its investment budget has tripled since 2002), and has become a Latin American model of its kind. UN 74- والمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة، وهو هيئة تابعة للدولة مكلفة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، قد تعزز من الناحية الفنية ومن حيث الميزانية في السنوات الأخيرة (تضاعفت ميزانيته ثلاث مرات منذ سنة 2002)، وتحول إلى نموذج في أمريكا اللاتينية في هذا المجال.
    In his view, combining functions in support of competition with those regulating specific industries in a single body would be a mistake because of the fact that the activities of a competition authority consisted of the protection of a competitive market mechanism, while regulation provided for substitution of a market mechanism by means of decisions taken by a State body. UN وقال إنه يرى أن من الخطأ إسناد وظائف دعم المنافسة ووظائف تنظيم صناعات محددة إلى هيئة واحدة لأن أنشطة السلطة المعنية بالمنافسة هي حماية آلية السوق التنافسية في حين أن التنظيم يتوخى الاستعاضة عن آلية السوق بقرارات تتخذها إحدى الهيئات التابعة للدولة.
    (c) He exercised the right of a collective appeal provided for in article 40 of the Belarus Constitution, by sending the collective appeal of citizens to a State body. UN (ج) استخدم الحق في نداء جماعي المنصوص عليه في المادة 40 من دستور بيلاروس() وأرسل النداء الجماعي الموقع عليه من السكان إلى إحدى الهيئات التابعة للدولة.
    This Act provides that anyone may lodge a constitutional complaint, if he believes that through an individual official act by a State body, local community body or holder of public authorization his human rights or fundamental freedoms have been violated, provided that all legal remedies have been exhausted. UN وينص هذا القانون على أنه يجوز لأي شخص أن يرفع شكوى دستورية، إذا ما تبين لـه أن حقوق الإنسان أو الحريات الأساسية الخاصة به قد انتهكت بسبب إجراء رسمي اتخذته هيئة من هيئات الدولة أو من هيئات المجتمع المحلي أو صاحب سلطة عامة، رهناً باستنفاد جميع وسائل الانتصاف القانونية.
    Bosnia and Herzegovina stressed that the Prosecutor's Office had external independence as a State body and independence from political power in the State, had a clear internal structure and clearly defined functional relationships between its employees and was bound by law to make a decision on the initiation of criminal prosecution, based on the principle of legality and/or the principle of opportunity. UN وتؤكّد البوسنة والهرسك على أنَّ مكتب المدَّعي العام يتمتع بالاستقلال الخارجي كهيئة حكومية وبالاستقلال عن القوى السياسية في الدولة وأنَّ لديه هيكلا داخليا واضحا وعلاقات وظيفية معرّفة بوضوح بين موظفيه وأنه مُلزم قانونا بأن يتخذ قرارات بشأن استهلال الملاحقة الجنائية استنادا إلى مبادئ المشروعية و/أو مبادئ انتهاز الفرص.
    Moreover, an administrative dispute may be initiated by a State body, a body of an autonomous province and local self-government units, an organization, a part of the company having powers in administrative affairs, a settlement, a group of persons, etc., which do not possess the capacity of a legal entity, if they may be the holders of rights and obligations decided on in administrative proceedings. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن تبدأ إقامة دعوى النزاع الإداري من جانب إحدى هيئات الدولة أو أي هيئة تابعة لمقاطعة تتمتع بالحكم الذاتي أو وحدات الحكم الذاتي المحلي، أو منظمة أو جزء من شركة تملك سلطات في الشؤون الإدارية، أو مستوطنة، أو مجموعة من الأشخاص، لا يملكون أهلية الكيان الاعتباري، إذا كانوا حائزين لحقوق وامتيازات مقررة بموجب إجراءات إدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد