They shall not be nationals of the States parties to the dispute or of a State not party to this Convention. | UN | ولا يجوز أن يكونوا من مواطني الدول الأطراف في النزاع أو دولة غير طرف في هذه الاتفاقية. |
They shall not be nationals of the States parties to the dispute or of a State not party to this Convention. | UN | ولا يجوز أن يكونوا من مواطني الدول الأطراف في النزاع أو دولة غير طرف في هذه الاتفاقية. |
A statement was made by an observer from a State not party to the Convention. 2. Conclusions | UN | وأدلى ببيان مراقب عن دولة غير طرف في الاتفاقية. |
A statement was also made by a representative of a State not party to the Convention. | UN | كما أدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية. |
It is also disconcerting that more than one State party has entered into a nuclear cooperation agreement with a State not party to the NPT. | UN | كما أن من دواعي القلق أن أكثر من دولة طرف قد دخلت في اتفاق للتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة. |
That a State not party to the Treaty was accorded preferential treatment constituted a gross violation of the spirit and the letter of the Treaty. | UN | وإسباغ معاملة تفضيلية على دولة ليست طرفاً في المعاهدة يشكل انتهاكاً صارخاً لنص المعاهدة وروحها. |
[9. Notwithstanding paragraph 8, a Party may allow the export of such mercury or mercury compounds to a State not party to this Convention if: | UN | [9 - بغض النظر عن الفقرة 8، يجوز لطرف أن يسمح بتصدير الزئبق ومركبات الزئبق هذه إلى دولة غير طرف في هذه الاتفاقية إذا: |
According to paragraph 9 of Article 4 of the Protocol, Kazakhstan is treated as a " State not Party to the Protocol " in this context. | UN | وتُعامل كازاخستان، في هذا السياق، باعتبارها ' ' دولة غير طرف في هذا البروتوكول``، وفقاً للفقرة 9 من المادة 4 من البروتوكول. |
In view of article V of annex II of the Convention, there was the question of determining whether the Commission should agree to consider a submission made by a State not party to the Convention. | UN | ومــن منظور المادة الخامسة من المرفق الثاني للاتفاقية، كانت هناك مسألة تقرير ما إذا كان ينبغي للجنة أن توافق على النظر في طلب من دولة غير طرف في الاتفاقيـة. |
1. Compliance issue subject to review: exports of methyl bromide to a State not party to the Protocol | UN | 1- مسألة الامتثال قيد الاستعراض: تصدير بروميد الميثيل إلى دولة غير طرف في البروتوكول |
In addition, States Parties have discussed whether the transit of antipersonnel mines by a State not party to the Convention relates to this provision. | UN | وإضافة إلى ذلك، ناقشت الدول الأطراف ما إذا كانت مسألة قيام دولة غير طرف في الاتفاقية بتمرير ألغام مضادة للأفراد عبرها مسألة تندرج في نطاق الفقرة الفرعية المذكورة. |
Where a State not party to this Statute, which has entered into an ad hoc arrangement or an agreement with the Court, fails to cooperate with requests pursuant to any such arrangement or agreement, the Court may so inform the Assembly of States Parties or, where the Security Council referred the matter to the Court, the Security Council. | UN | في حالة امتناع دولة غير طرف في هذا النظام الأساسي، عقدت ترتيبا خاصا أو اتفاقا مع المحكمة، عن التعاون بخصوص الطلبات المقدمة بمقتضى ترتيب أو اتفاق من هذا القبيل، يجوز للمحكمة أن تخطر بذلك جمعية الدول الأطراف أو مجلس الأمن إذا كان مجلس الأمن قد أحال المسألة إلى المحكمة. |
103. In support of the retention of the paragraph, the point was made that it was important to ensure that States parties to the convention remained bound by it even if the perpetrator of an attack against United Nations personnel was a national of a State not party to the convention. | UN | ٣٠١ - وتأييدا لﻹبقاء على الفقرة جرى إيضاح أنها هامة لضمان استمرار التزام الدول اﻷطراف بها حتى لو كان مرتكب الهجوم على موظفي اﻷمم المتحدة من مواطني دولة غير طرف في الاتفاقية. |
It was also noted that the total prohibition of trials in absentia would merely ensure the impunity of a criminal who might take refuge in a State not party to the statute of the court. | UN | كما لوحظ أن التحريم الشامل للمحاكمات الغيابية لن يعمل إلا على ضمان اﻹفلات من العقوبة للمجرم الذي قد يلجأ الى دولة ليست طرفا في النظام اﻷساسي للمحكمة. |
147. In connection with paragraph 4 of the article, one representative wondered what would happen if a State not party to the statute did not respect the court's request. | UN | ١٤٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ٤ من المادة، تساءل أحد الممثلين عما يمكن أن يحدث إذا لم تحترم دولة ليست طرفا في النظام اﻷساسي طلب المحكمة. |
In the Middle East, provision of such unrestricted access to a State not party to the Treaty had contributed to the development of one of the world's largest stockpiles of nuclear weapons; Israel had continuously rejected calls to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA supervision. | UN | ففي الشرق الأوسط، فإن منح إمكانية الحصول على هذه المواد بدون قيود إلى دولة ليست طرفا في المعاهدة ساهم في تطوير أكبر مخزون للأسلحة النووية في العالم؛ فقد دأبت إسرائيل على رفض الدعوات التي وُجهت إليها للانضمام إلى المعاهدة ووضع مرافقها تحت إشراف الوكالة. |
In the Middle East, provision of such unrestricted access to a State not party to the Treaty had contributed to the development of one of the world's largest stockpiles of nuclear weapons; Israel had continuously rejected calls to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA supervision. | UN | ففي الشرق الأوسط، فإن منح إمكانية الحصول على هذه المواد بدون قيود إلى دولة ليست طرفا في المعاهدة ساهم في تطوير أكبر مخزون للأسلحة النووية في العالم؛ فقد دأبت إسرائيل على رفض الدعوات التي وُجهت إليها للانضمام إلى المعاهدة ووضع مرافقها تحت إشراف الوكالة. |
The case of a State not party to the Statute in which heinous crimes had been committed and which had not accepted the Court’s jurisdiction should be discussed in relation to the role of the Security Council. | UN | ٥ - وفيما يخص حالة دولة ليست طرفا في النظام اﻷساسي وارتكبت فيها جرائم شنيعة ولم تقبل اختصاص المحكمة ، ينبغي أن تناقش بالنسبة الى دور مجلس اﻷمن . |
We received the Court's Prosecutor, in an effort to enhance cooperation with the Court as a State not party to the Rome Statute. | UN | وقد استقبلنا مدعي عام المحكمة سعياً منا إلى تعزيز التعاون مع المحكمة بوصفنا دولة ليست طرفاً في نظام روما الأساسي. |
149. The delegation of Portugal expected that a State not party to the Convention on the Rights of the Child which ratified the protocol would abide by the principles of the Convention. | UN | 149- ووفد البرتغال يتوقع من دولة ليست طرفاً في اتفاقية حقوق الطفل تصدق على البروتوكول أن تتقيد بمبادئ الاتفاقية. |
Between the time of the sixth meeting of the Conference of the Parties and 5 December 2014, no party had transmitted to the Secretariat a certification from a State not party to the Convention in accordance with paragraph 2 (b) (iii) of Article 3. | UN | 9 - لم يرسل أي طرف إلى الأمانة، في الفترة ما بين وقت انعقاد الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف و5 كانون الأول/ديسمبر 2014، شهادة مقدَّمة من دول غير أطراف في الاتفاقية وفقاً للفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3. |