ويكيبيديا

    "a statement delivered" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيان أدلى به
        
    • بيان ألقاه
        
    • بيانا أدلى به
        
    • كلمة ألقيت
        
    • بيان أدلت به
        
    • بيان أُدلي به
        
    In a statement, delivered earlier this year, the President of Ukraine, Victor Yushchenko, stressed that the Chernobyl issue affected the whole country, and he insisted that the polluted zone should be developed, calling it UN وشدد فيكتور يوشينكو، رئيس أوكرانيا في بيان أدلى به في وقت سابق من هذا العام، على أن مسألة تشيرنوبيل أثرت على البلد برمته، وأكد على ضرورة تنمية المنطقة الملوثة، ووصفها بأنها،
    The Assistant Secretary-General for Public Information provided supplementary information in a statement delivered to the Committee at that session. UN وقد قدم اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام معلومات تكميلية في بيان أدلى به أمام اللجنة في تلك الدورة.
    In a statement delivered in Cherbourg on 21 March 2008, the President of the French Republic drew attention to this priority once again. UN ففي بيان أدلى به في شيربورغ، في 21 آذار/مارس 2008، استرعى رئيس الجمهورية الفرنسية الانتباه إلى هذه الأولوية من جديد.
    During a statement delivered to the Economic and Social Council on 12 July 1991, Mr. de Marco stated: UN وفي بيان ألقاه في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩١، ذكر السيد دي ماركو ما يلي:
    Former Secretary-General Kofi Annan summarized many of the above points in a statement delivered on 31 October 2003, on the occasion of the adoption of the Convention against Corruption by the General Assembly. UN 22- ولخص كوفي عنان، الأمين العام السابق، الكثير من النقاط الواردة أعلاه في بيان ألقاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بمناسبة اعتماد الجمعية العامة اتفاقيةَ مكافحة الفساد.
    Letter dated 11 November (S/1998/1061) from the representative of Ethiopia addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement delivered on the same date by the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia to the diplomatic community in Addis Ababa. UN رسالة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1998/1061(، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إثيوبيا يحيل بها بيانا أدلى به في نفس التاريخ وزير خارجية إثيوبيا أمام أعضاء السلك الدبلوماسي في أديس أبابا.
    The Chairperson may, however, accord the right of reply to any member or representative if a statement delivered after the list is declared closed makes this desirable. UN إلا أن للرئيس أن يعطي حق الرد لأي عضو أو أي ممثل إذا دعت كلمة ألقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك.
    63. In a statement delivered upon the conclusion of her visit, the independent expert found that, in Viet Nam, persons belonging to minority groups made up the largest segment of the country's poor. UN 63- وأشارت الخبيرة المستقلة، في بيان أدلت به عند انتهاء زيارتها إلى فييت نام، إلى أن الأشخاص المنتمين إلى الأقليات يشكلون الشريحة الأكبر بين فقراء البلد.
    After receiving reports that nine Iranian diplomats had been killed and two were missing after the takeover of the city of Mazar-e-Sharif by the Taliban, the members of the Council condemned those killings in a statement delivered to the press by the President on 10 September. UN وإثر ورود أنباء بمقتل تسعة دبلوماسيين إيرانيين واختفاء اثنين منهم بعد أن استولت طالبان على مدينة مزار شريف، أدان أعضاء المجلس أعمال القتل هذه في بيان أدلى به الرئيس إلى الصحافة في ١٠ أيلول/ سبتمبر.
    721. In a statement delivered before the Special Committee at Quneitra on 30 June, Mr. Walid Al-Bouz, the Governor of Quneitra, Syrian Arab Republic, referred to the situation in the occupied Syrian Arab Golan and stated in that connection: UN ٧٢١ - وأشار السيد وليد البوز محافظ القنيطرة، الجمهورية العربية السورية، في بيان أدلى به أمام اللجنة الخاصة في القنيطرة في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١، إلى الحالة في الجولان العربي السوري المحتل، وقال في هذا الصدد:
    The annex to that letter is, in fact, a document containing extracts of a statement delivered by the then Minister of Foreign Affairs of Belize on 3 April 1992. UN ومرفق تلك الرسالة هو في الحقيقة وثيقة تحتوي على مقتطفات من بيان أدلى به آنذاك وزير خارجية بليز في ٣ نيسان/ ابريل ١٩٩٢. أولا
    51. Following a statement delivered by the Director, Office for Economic and Social Council Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs, on behalf of the Under-Secretary-General, concluding remarks were made by the President of the Council. UN 51 - وفي أعقاب بيان أدلى به مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، باسم وكيل الأمين العام، أدلى رئيس المجلس بملاحظات ختامية.
    720. In a statement delivered before the Special Committee at Damascus on 29 June, Mr. Taher Al-Husami, Director of the International Organizations Department of the Ministry of Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic, referred to the situation in the occupied Syrian Arab Golan and stated in that connection: UN ٧٢٠ - وأشار السيد طاهر الحسامي، مدير إدارة المنظمات الدولية في وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية، في بيان أدلى به أمام اللجنة الخاصة في دمشق في ٩٢ حزيران/يونيه، إلى الحالة في الجولان العربي السوري المحتل، وقال في هذا الصدد:
    542. In a statement delivered before the Special Committee at Damascus on 7 June 1997, Mr. Clovis Khoury, Director of the International Organizations Department of the Ministry of Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic, referred to the situation in the occupied Syrian Arab Golan and stated in that connection: UN ٥٤٢ - أشار السيد كلوفيس خوري، مدير إدارة المنظمات الدولية في وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية، في بيان أدلى به أمام اللجنة الخاصة في دمشق في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، إلى الحالة في الجولان العربي السوري المحتل، وقال في هذا الصدد:
    3/ From a statement delivered at the University of Genoa, Italy, on 12 April 1991 by Prof. Guido de Marco. UN )٣( من بيان ألقاه البروفيسور غيدو دي ماركو في جامعة جنوه، بإيطاليا، يوم ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩١.
    6. In a statement delivered on 3 March 2008, the Foreign Minister of Canada urged the Islamic Republic of Iran to comply with the international obligations set out by the Security Council, including suspension of all enrichment. UN 6 - وفي بيان ألقاه في 3 آذار/مارس 2008، حث وزير خارجية كندا جمهورية إيران الإسلامية على التقيد بالالتزامات الدولية التي حددها مجلس الأمن، بما في ذلك وقف جميع أنشطة التخصيب.
    6. In a statement delivered on 4 February 2009, Canada's Foreign Minister urged the Islamic Republic of Iran to comply with the international obligations set out by the Security Council. UN 6 - وحث وزير خارجية كندا في بيان ألقاه في 4 شباط/فبراير 2009 جمهورية إيران الإسلامية على الامتثال للالتزامات الدولية التي حددها مجلس الأمن.
    Letter dated 10 March (S/1999/258) from the representative of Eritrea addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement delivered on 9 March 1999 by the Minister for Foreign Affairs of Eritrea to the diplomatic community accredited to Eritrea. UN رسالة مؤرخة ١٠ آذار/ مارس (S/1999/258) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إريتريا، يحيل بها بيانا أدلى به في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ وزير خارجية إريتريا أمام أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين لدى إريتريا.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you a statement delivered by the delegation of the State of Eritrea on 5 August 1998 before the fiftieth session of the Commission on Human Rights, Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, currently meeting in Geneva. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا أدلى به وفد دولة إريتريا في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أمام الدورة الخمسين للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان المجتمعة حاليا في جنيف.
    Letter dated 20 December (S/2000/1220) from the representative of Burundi addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement delivered by the President of Burundi at the donors' conference held in Paris on 11 and 12 December 2000. UN رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/1220) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل بوروندي يحيل بها بيانا أدلى به رئيس بوروندي في مؤتمر المانحين الذي عقد في باريس في 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The Chairperson may, however, accord the right of reply to any member or representative if a statement delivered after the list is declared closed makes this desirable. UN إلا أن للرئيس أن يعطي حق الرد لأي عضو أو لمن يمثله إذا دعت كلمة ألقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك.
    In a statement delivered by the President of the Council (S/PRST/2012/14), the Council reaffirmed that the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery constituted a threat to international peace and security. UN وفي بيان أدلت به رئيسة مجلس الأمن (S/PRST/2012/14)، أكد مجلس الأمن مجددا أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    During a working session focusing on freedom of movement, including displaced persons, a statement delivered on behalf of the Representative recalled the recommendations of the Vienna meeting and noted the importance of the present meeting as an opportunity to reaffirm those recommendations and to call for their translation into practical measures to ameliorate the plight of Europe's internally displaced. UN وفي أثناء جلسة عمل تركز على حرية التنقل، بما فيها حرية تنقل الأشخاص المشردين، ذكَّر بيان أُدلي به نيابة عن ممثل الأمين العام بتوصيات اجتماع فيينا وأشار إلى أهمية الاجتماع الحالي كفرصة لإعادة تأكيد تلك التوصيات والدعوة إلى ترجمتها إلى تدابير عملية للتخفيف من شدة محنة المشردين داخليا في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد