ويكيبيديا

    "a steady increase in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة مطردة في
        
    • الزيادة المطردة في
        
    • زيادة ثابتة في
        
    • زيادة حثيثة في
        
    • زيادة مضطردة في
        
    • فالزيادة المطردة في
        
    • الزيادة الثابتة في
        
    • ازدياد مطرد في
        
    • زيادة متواصلة في
        
    • زيادة مطردة على
        
    • زيادة مطّردة في
        
    • تزايد مطرد في
        
    This information contrasts with other data showing a steady increase in the number of developing countries that are attempting to reduce urban growth. UN وتتناقض هذه المعلومة مع بيانات أخرى تبين حدوث زيادة مطردة في عدد البلدان النامية التي تسعى إلى الحد من النمو الحضري.
    Data indicates a steady increase in the rates of Arab, Druze and Circassian employees in the Civil Service. UN وتشير البيانات إلى حدوث زيادة مطردة في نسب العرب والدروز والشركس الموظفين في سلك الخدمة المدنية.
    This figure reflects a steady increase in the number of cases reported, compared to the last five months of 2006. UN وتعكس هذه الأرقام زيادة مطردة في عدد القضايا المبلغ عنها بالمقارنة مع الأشهر الخمسة الأخيرة في عام 2006.
    Despite a steady increase in the number of women public officers, only few of them are working at the managerial-level. UN وعلى الرغم من الزيادة المطردة في أعداد النساء بالوظائف العامة، فإن قلة ضئيلة منهن فقط يعملن على صعيد المديرين.
    It shows a steady increase in the number of submissions until 2006. UN ويبين حدوث زيادة مطردة في عدد التقارير المقدمة حتى عام 2006.
    The reporting period has seen a steady increase in the number of girls and boys being used by armed groups for such purposes. UN وقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة مطردة في عدد الفتيات والفتيان الذين تستخدمهم الجماعات المسلحة لمثل هذه الأغراض.
    The present deterioration of the Palais des Nations has already resulted in a steady increase in maintenance needs and costs for the Organization. UN وقد أدى التدهور الحالي لحالة قصر الأمم بالفعل إلى زيادة مطردة في احتياجات وتكاليف الصيانة التي تتكبدها المنظمة.
    We are happy to note that there is a steady increase in the number of the Treaty's signatory and ratifying States. UN ونحن مسرورون بملاحظة أن ثمة زيادة مطردة في عدد الدول الموقعة على المعاهدة وتلك التي صدقت عليها.
    Overcoming vertical segregation appeared to be a matter of time, since there had been a steady increase in the number of women at all levels up to the associate professor level. UN والتغلب على الفصل الرأسي يبدو مسألة وقت، حيث حدثت زيادة مطردة في عدد النساء على جميع المستويات حتى مستوى أستاذ مشارك.
    Since the mid-1990s, there has been a steady increase in Finland's aid flows. UN ومنذ منتصف التسعينيات من القرن الماضي، كانت هناك زيادة مطردة في تدفقات المعونة الفنلندية.
    The inequitable gender division of labour in employment still persists although there is a steady increase in the number of women moving from what were once perceived as gender appropriate areas of employment to non- traditional areas. UN إن التقسيم الجنساني غير العادل للعمل في العمالة لا يزال قائما على الرغم من حدوث زيادة مطردة في عدد النساء اللواتي يتحركن مما كان متصورا مرة المجالات المناسبة جنسانيا للعمالة إلى مجالات غير تقليدية.
    195. The participation of women in higher education has also shown a steady increase in recent years. UN ١٩٥ - كذلك فإن مشاركة المرأة في التعليم العالي أظهرت زيادة مطردة في السنوات اﻷخيرة.
    There had been a steady increase in terrorist activities, with highly destructive consequences. UN وقد حدثت زيادة مطردة في الأنشطة الإرهابية ذات عواقب مدمرة للغاية.
    Similarly, there has been a steady increase in the incidence of HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable and non-communicable diseases. UN وبالمثل، فهناك زيادة مطردة في انتشار الإيدز، والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية وغير المعدية.
    a steady increase in equitable access to justice UN زيادة مطردة في تساوي فرص اللجوء إلى العدالة
    a steady increase in the political attention being accorded to the environment has supported this process and there is growing recognition that environmental sustainability can not be delinked from sustainable development and economic growth. UN وقد ساعدت الزيادة المطردة في الاهتمام السياسي الذي يولى للبيئة في تدعيم هذه العملية وهنالك اعتراف متنام بأن الاستدامة البيئية لا يمكن فصلها بأي حال من التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    Despite a steady increase in the number of facilities number, these still fall short of providing the population substantial cover in many important areas. UN ورغم الزيادة المطردة في عدد المرافق، فإنها تظل قاصرة عن توفير تغطية كافية للسكان في كثير من المجالات الهامة.
    There has been a steady increase in expenditure on education and health, more than eightfold in the past 10 years. UN وحصلت زيادة ثابتة في الإنفاق على التعليم والصحة، أكثر من ثماني مرات في السنوات العشر الماضية.
    From 2001-2005, there has been a steady increase in the percentage of female cadets in the Philippine Military Academy (PMA). UN وفي الفترة من 2001 إلى 2005 حصلت زيادة حثيثة في النسبة المئوية لعدد الإناث في طلبة الأكاديمية العسكرية الفلبينية.
    Like other developing regions of the world, Africa is experiencing a steady increase in NCDs, as well as in the resulting use of health services to counter such formidable diseases. UN وتشهد أفريقيا، شأنها شأن الأقاليم الأخرى النامية في العالم، زيادة مضطردة في الإصابة بالأمراض غير المعدية، فضلاً عن ما نجم عن ذلك من زيادة في استعمال الخدمات الصحية للتصدي لهذه الأمراض الخطيرة.
    a steady increase in the political attention being accorded to the environment had supported this reform process and there was growing recognition that environmental sustainability could not be delinked from sustainable development and economic growth. UN فالزيادة المطردة في الاهتمام السياسي الذي يسند للبيئة يدعم عملية الإصلاح هذه، ويتزايد الاعتراف بأنه لا يمكن الفصل بين استدامة البيئة والتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    30. The nuclear family (father, mother and children) continues to predominate, but there has been a steady increase in single-person households. UN 30 - ويعتبر المنـزل النواة الذي يتكون من الأب والأم والأبناء هو النمط الغالب، على الرغم من الزيادة الثابتة في المنازل الفردية.
    47. There has been a steady increase in the number of persons seeking refuge in the Republic of Korea. UN 47- حدث ازدياد مطرد في عدد الأشخاص الذي يطلبون اللجوء إلى جمهورية كوريا.
    Most countries in the Southern African sub-region are experiencing a steady increase in arrivals of urban refugees, many of whom have passed through several other countries. UN وقد شهدت معظم البلدان في هذه المنطقة زيادة متواصلة في عودة اللاجئين الحضريين الذين مر الكثير منهم عبر عدة بلدان أخرى.
    In recent years, there has been a steady increase in these processes, although much remains to be done. UN وطرأت في السنوات الأخيرة زيادة مطردة على هذه العمليات، رغم أنـه لا تزال هناك أعمال كثيرة لم تـُـنجـز.
    The table shows a steady increase in the utilization of above services. UN فتُظهر الأرقام زيادة مطّردة في الاستفادة من الخدمات المذكورة.
    In recent years there had been a steady increase in terrorist activities. UN وفي السنوات الأخيرة، حصل تزايد مطرد في الأنشطة الإرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد