ويكيبيديا

    "a step further" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطوة أبعد
        
    • خطوة إضافية
        
    • خطوة أخرى إلى الأمام
        
    • خطوة إلى الأمام
        
    • إلى ما هو أبعد
        
    • أبعد من ذلك إذ
        
    • بخطوة أخرى
        
    • خطوة أخرى الى اﻷمام
        
    • خطوة أخرى من
        
    I ask all governments to work with us to make it succeed. And I propose that we go a step further: UN وإني أطلب إلى جميع الحكومات أن تعمل معنا من أجل إنجاحها؛ وأقترح أن نخطو خطوة أبعد في هذا المضمار:
    The EU went a step further and ratified the Palermo Protocol as a regional economic integration organization. UN ومضى الاتحاد الأوروبي خطوة أبعد من ذلك فصدق على بروتوكول باليرمو بوصفه منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    But some creatures have taken social living a step further. Open Subtitles ولكنَّ بعض المخلوقات إتخذت خطوة إضافية في الحياة الاجتماعية
    a step further, however, might be necessary. UN غير أن الحاجة قد تدعو إلى اتخاذ خطوة إضافية.
    Guyana has moved a step further by developing a low-carbon development strategy to place our economy on a low-carbon trajectory. UN لقد قطعت غيانا خطوة أخرى إلى الأمام بوضع استراتيجية إنمائية منخفضة الكربون لوضع اقتصادنا على مسار منخفض الكربون.
    He recalled that India had ratified the Convention in 1993 and in 2002 had taken a step further by acceding to the Kyoto Protocol. UN وذكّر بأن الهند قد صدقت على الاتفاقية في عام 1993 ثم تقدمت خطوة إلى الأمام في عام 2002 بالانضمام إلى بروتوكول كيوتو.
    The Management Committee has moved a step further by ensuring that some of the previous recommendations on enterprise risk management are implemented as a matter of priority. UN وقد ذهبت لجنة الإدارة إلى ما هو أبعد من ذلك من خلال الحرص على تنفيذ بعض التوصيات السابقة بشأن الإدارة المركزية للمخاطر على سبيل الأولوية.
    Recently the OSCE has been able to go a step further. UN في اﻵونة اﻷخيرة استطاعت منظمة اﻷمن والتعاون أن تخطو خطوة أبعد.
    The United States decided to take these efforts a step further by launching the $15 billion Emergency Plan for AIDS Relief. UN ولقد قررت الولايات المتحدة أخذ هذه الجهود خطوة أبعد من خلال إطلاق خطة طارئة للإغاثة من الإيدز بكلفة 15 بليون دولار.
    With today's knowledge and technologies, agricultural revitalization can go a step further. UN وبفضل معرفة وتكنولوجيات العصر الحالي، يمكن لبعث الحيوية في القطاع الزراعي أن يخطو خطوة أبعد.
    The Committee also noted that OIOS had gone a step further and established impact indicators, which could help to address the recommendation of the Committee on Programme and Coordination mentioned in paragraph 42 above regarding programme impact and results. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المكتب قد مضى خطوة أبعد من ذلك وحدد مؤشرات تأثير من شأنها المساعدة على معالجة توصية لجنة البرنامج والتنسيق المشار إليها في الفقرة 42 أعلاه في ما يتعلق بتأثير البرامج ونتائجها.
    However, as discussed above Government goes a step further to provide full pay for its female employees than what is stipulated in the Employment Act. UN غير أن الحكومة، كما سلف الذكر، تمضي خطوة أبعد من المنصوص عليه في قانون العمل فتمنح الأجر الكامل للموظفات.
    And every day, we take you a step further in that direction. Open Subtitles وكل يوم نقوم بأخذك الي خطوة أبعد في هذا الأتجاه
    We would thus like to go a step further and propose to codify all aspects of this issue. UN ولذا نود أن نخطو خطوة إضافية ونقترح تقنين جميع جوانب هذه المسألة.
    The countries with the largest nuclear arsenals should go a step further by making verifiable, irreversible, large-scale reductions in their nuclear arsenals. UN وينبغي أن تخطو البلدان الحائزة لترسانات نووية ضخمة خطوة إضافية عن طريق إجراء تخفيضات واسعة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها لترساناتها النووية.
    MICs took a step further by identifying challenges and proposed practical suggestions that can be adopted by the international community in support of the MICs development efforts. UN :: اتخذت البلدان المتوسطة الدخل خطوة إضافية على طريق تحديد التحديات، وقدمت اقتراحات عملية يمكن للمجتمع الدولي اعتمادها لدعم الجهود الإنمائية التي تقوم بها البلدان المتوسطة الدخل.
    But this can be taken a step further. UN ومع ذلك يمكن المضي بما ذُكر خطوة أخرى إلى الأمام.
    (narrator) A week before his trial, the Jewish mobster takes his public relations campaign a step further. Open Subtitles اخذ المجرم اليهودي علاقاته العامة خطوة أخرى إلى الأمام
    62. In doing so, the Lebanese have taken a step further towards strengthening the sovereignty, stability, unity and political independence of their country. UN 62 - وبإنجاز ذلك، قطع اللبنانيين خطوة أخرى إلى الأمام نحو تعزيز سيادة بلدهم واستقراره ووحدته واستقلاله السياسي.
    The establishment of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response (SPIDER) would take the process a step further. UN وإن قيام الأمم المتحدة بإنشاء برنامج المعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الكوارث خطوة إلى الأمام في هذه العملية.
    The model is a step further in making national planning and evaluation processes gender responsive. UN ويعتبر هذا النموذج خطوة إلى الأمام في جعل الخطط وعمليات التقييم الوطنية تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Indeed, my delegation would go a step further. We cannot imagine a United Nations without an agenda for development, as there can be no peace and security without development. UN والواقع أن وفدي يمكن أن يذهب إلى ما هو أبعد من ذلك، فنحن لا نستطيع أن نتصور أمما متحــــدة دون خطة للتنمية، كما أنه لا يمكن أن يحل السلام واﻷمن دون التنمية.
    The enterprise risk management methodology goes a step further to state that the results of the enterprise risk management processes shall be leveraged to support decision-making in strategic planning, budgeting and allocation of resources. UN وتذهب منهجية إدارة المخاطر المؤسسية إلى أبعد من ذلك إذ تشير إلى أن نتائج عمليات إدارة المخاطر المؤسسية سوف تسخَّر لدعم صنع القرارات في مجالات التخطيط الاستراتيجي ووضع الميزانيات وتخصيص الموارد.
    Commodus takes his campaign for the people... a step further. Open Subtitles مضى كومودوس حملته الشعبية قدما بخطوة أخرى
    However, we feel that the consultative machinery can still be pushed a step further. UN بيد أننا نشعر أنه لا يزال من المستطاع دفع اﻵلية الاستشارية خطوة أخرى الى اﻷمام.
    In conclusion, my delegation hopes that deliberations in this Committee and at this session of the General Assembly will contribute to advancing the disarmament process a step further towards the ultimate goal of a world free of nuclear weapons. UN وختاما، يأمل وفدي أن تسهم المداولات الجارية في هذه اللجنة وفي دورة الجمعية العامة هذه في تقريب عملية نزع السلاح خطوة أخرى من الهدف النهائي المتمثل في إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد