ويكيبيديا

    "a stimulus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حافزا
        
    • حافز
        
    • حافزاً
        
    • التحفيز
        
    Moreover, the agenda should constitute a stimulus to follow those tendencies in order to achieve commonly shared goals and aspirations. UN وفضلا عن هذا، ينبغي أن يشكل جدول اﻷعمال حافزا لمتابعة تلك الاتجاهات من أجل تحقيق اﻷهداف والتطلعات المشتركة.
    Recovery in the United States is expected to materialize in the second half of 2003 and to provide a stimulus to growth elsewhere. UN ومن المتوقع أن يتحقق الانتعاش في الولايات المتحدة في النصف الثاني من عام 2003 وأن يوفر حافزا للنمو في دول أخرى.
    It is a stimulus for our businesses to produce competitive goods and services. UN وهو يمثل حافزا للأعمال التجارية لدينا لإنتاج سلع وخدمات منافسة.
    The transition from war to peace provided a stimulus for the Salvadoran people. UN وكانت عملية الانتقال من الحرب إلى السلام بمثابة حافز للشعب السلفادوري.
    Large companies' purchasing practices can provide a stimulus for SMEs. UN كما أن ممارسات الشركات الكبرى فيما يتعلق بعمليات الشراء قد تكون حافزاً للمؤسسات الصغرى والمتوسطة.
    Spain believes that the Palestinians could find in this new status a stimulus for the prompt resumption of negotiations. UN وترى إسبانيا أن الفلسطينيين قد يجدون في المركز الجديد حافزا على الاستئناف المباشر للمفاوضات.
    Large companies' purchasing practices can provide a stimulus for SMEs. UN ويمكن للممارسات الشرائية للشركات الكبيرة أن تشكل حافزا للمؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم.
    Second, inflationary tendencies in many developed countries were very subdued during the current phase of the expansion, and thus did not provide a stimulus to speculative buying of commodities. UN وثانيا، كانت الاتجاهات التضخمية في كثير من البلدان المتقدمة النمو طفيفة جدا خلال المرحلة الحالية من التوسع، ولذا لم توفر حافزا لشراء السلع اﻷساسية ﻷغراض المضاربة.
    It will be a stimulus also to the solution of other questions and a successful realization of the rights and interests of all citizens in Kosovo and Metohija. UN وسيكون ذلك أيضا حافزا لحل مسائل أخرى وللنجاح في إعمال حقوق ومصالح جميع المواطنين في كوسوفو وميتوهييا.
    The development of multipolarity and globalization has provided a stimulus to the readjustment of international relations. UN وقد وفر تنامي تعددية اﻷقطاب والعولمة حافزا ﻹعادة تكييف العلاقات الدولية.
    Policies had to be geared towards sustainable growth so as to provide a stimulus to the world economy. UN ويجب توجيه السياسات صوب النمو المستدام لكي تتيح حافزا للاقتصاد العالمي.
    Policies had to be geared towards sustainable growth so as to provide a stimulus to the world economy. UN ويجب توجيه السياسات صوب النمو المستدام لكي تتيح حافزا للاقتصاد العالمي.
    The current cholera pandemic is providing a stimulus for remedying these difficulties, although much remains to be done. UN ويوفر وباء الكوليرا المتفشي حاليا حافزا لعلاج هذه المصاعب، رغما عن وجود الكثير مما لا يزال يتعين عمله.
    Environmental considerations will also provide a stimulus for increasing the use of natural gas in other sectors. UN والاعتبارات البيئية سوف توفر أيضا حافزا على زيادة استخدام الغاز الطبيعي في القطاعات اﻷخرى.
    It was suggested that a higher benchmark figure might be a stimulus in that regard. UN واقترح البعض أن وضع رقم مرجعي أعلى قد يكون حافزا في هذا الصدد.
    The horror and ugliness advanced day by day at an ever increasing pace, but the oppression only acted as a stimulus and sex became a way of fighting it... a weapon to use against the regimen. Open Subtitles الرعب والبشاعة يزيدان يوماً بعد يوم وفق وتيرة التزايد المستمر, ولكن الاضطهاد كان بمثابة حافز لا أكثر
    The industry's thirst for global markets could act as a stimulus for promoting agreements on international transfers of technology. UN ويمكن أن يكون حاجة الصناعة الملحة إلى أسواق عالمية بمثابة حافز على تشجيع اتفاقات بشأن نقل التكنولوجيا على الصعيد الدولي.
    Where the article is designed to provide a detonation output, the article's own means of initiation or a stimulus of similar power shall be used to initiate the donor. UN وحيثما كانت السلعة مصممة لتوفير مخرج انفجاري، تستخدم وسيلة إشعال السلعة نفسها أو حافز له قوة مماثلة لإشعال السلعة المانحة.
    24. FDI can also provide a stimulus for local firms to increase productivity by introducing more competition. UN 24- كذلك يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يوفر حافزاً للشركات المحلية بإدخال المزيد من المنافسة.
    The presence of competitors, for example, can provide a stimulus that leads to an improvement in a firm’s performance. UN فوجود شركات منافِسة، مثلاً، يمكن أن يوفر حافزاً يؤدي إلى تحسين أداء الشركة.
    I picked up that object'cause it was lying in the hall as a stimulus to deviltry. Open Subtitles أنا التقطت هذا الكائن حيث كان يرقد في القاعة بشكل حافزاً للأذى.
    Since 2008, the Government had been implementing a stimulus plan which included promoting part-time employment, bearing in mind the economic crisis. UN ومنذ عام 2008، نفذّت الحكومة خطة التحفيز التي شملت التشجيع على العمل بدوام جزئي، واضعة في اعتبارها الأزمة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد