Moreover, the agenda should constitute a stimulus to follow those tendencies in order to achieve commonly shared goals and aspirations. | UN | وفضلا عن هذا، ينبغي أن يشكل جدول اﻷعمال حافزا لمتابعة تلك الاتجاهات من أجل تحقيق اﻷهداف والتطلعات المشتركة. |
Recovery in the United States is expected to materialize in the second half of 2003 and to provide a stimulus to growth elsewhere. | UN | ومن المتوقع أن يتحقق الانتعاش في الولايات المتحدة في النصف الثاني من عام 2003 وأن يوفر حافزا للنمو في دول أخرى. |
It is a stimulus for our businesses to produce competitive goods and services. | UN | وهو يمثل حافزا للأعمال التجارية لدينا لإنتاج سلع وخدمات منافسة. |
The transition from war to peace provided a stimulus for the Salvadoran people. | UN | وكانت عملية الانتقال من الحرب إلى السلام بمثابة حافز للشعب السلفادوري. |
Large companies' purchasing practices can provide a stimulus for SMEs. | UN | كما أن ممارسات الشركات الكبرى فيما يتعلق بعمليات الشراء قد تكون حافزاً للمؤسسات الصغرى والمتوسطة. |
Spain believes that the Palestinians could find in this new status a stimulus for the prompt resumption of negotiations. | UN | وترى إسبانيا أن الفلسطينيين قد يجدون في المركز الجديد حافزا على الاستئناف المباشر للمفاوضات. |
Large companies' purchasing practices can provide a stimulus for SMEs. | UN | ويمكن للممارسات الشرائية للشركات الكبيرة أن تشكل حافزا للمؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم. |
Second, inflationary tendencies in many developed countries were very subdued during the current phase of the expansion, and thus did not provide a stimulus to speculative buying of commodities. | UN | وثانيا، كانت الاتجاهات التضخمية في كثير من البلدان المتقدمة النمو طفيفة جدا خلال المرحلة الحالية من التوسع، ولذا لم توفر حافزا لشراء السلع اﻷساسية ﻷغراض المضاربة. |
It will be a stimulus also to the solution of other questions and a successful realization of the rights and interests of all citizens in Kosovo and Metohija. | UN | وسيكون ذلك أيضا حافزا لحل مسائل أخرى وللنجاح في إعمال حقوق ومصالح جميع المواطنين في كوسوفو وميتوهييا. |
The development of multipolarity and globalization has provided a stimulus to the readjustment of international relations. | UN | وقد وفر تنامي تعددية اﻷقطاب والعولمة حافزا ﻹعادة تكييف العلاقات الدولية. |
Policies had to be geared towards sustainable growth so as to provide a stimulus to the world economy. | UN | ويجب توجيه السياسات صوب النمو المستدام لكي تتيح حافزا للاقتصاد العالمي. |
Policies had to be geared towards sustainable growth so as to provide a stimulus to the world economy. | UN | ويجب توجيه السياسات صوب النمو المستدام لكي تتيح حافزا للاقتصاد العالمي. |
The current cholera pandemic is providing a stimulus for remedying these difficulties, although much remains to be done. | UN | ويوفر وباء الكوليرا المتفشي حاليا حافزا لعلاج هذه المصاعب، رغما عن وجود الكثير مما لا يزال يتعين عمله. |
Environmental considerations will also provide a stimulus for increasing the use of natural gas in other sectors. | UN | والاعتبارات البيئية سوف توفر أيضا حافزا على زيادة استخدام الغاز الطبيعي في القطاعات اﻷخرى. |
It was suggested that a higher benchmark figure might be a stimulus in that regard. | UN | واقترح البعض أن وضع رقم مرجعي أعلى قد يكون حافزا في هذا الصدد. |
The horror and ugliness advanced day by day at an ever increasing pace, but the oppression only acted as a stimulus and sex became a way of fighting it... a weapon to use against the regimen. | Open Subtitles | الرعب والبشاعة يزيدان يوماً بعد يوم وفق وتيرة التزايد المستمر, ولكن الاضطهاد كان بمثابة حافز لا أكثر |
The industry's thirst for global markets could act as a stimulus for promoting agreements on international transfers of technology. | UN | ويمكن أن يكون حاجة الصناعة الملحة إلى أسواق عالمية بمثابة حافز على تشجيع اتفاقات بشأن نقل التكنولوجيا على الصعيد الدولي. |
Where the article is designed to provide a detonation output, the article's own means of initiation or a stimulus of similar power shall be used to initiate the donor. | UN | وحيثما كانت السلعة مصممة لتوفير مخرج انفجاري، تستخدم وسيلة إشعال السلعة نفسها أو حافز له قوة مماثلة لإشعال السلعة المانحة. |
24. FDI can also provide a stimulus for local firms to increase productivity by introducing more competition. | UN | 24- كذلك يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يوفر حافزاً للشركات المحلية بإدخال المزيد من المنافسة. |
The presence of competitors, for example, can provide a stimulus that leads to an improvement in a firm’s performance. | UN | فوجود شركات منافِسة، مثلاً، يمكن أن يوفر حافزاً يؤدي إلى تحسين أداء الشركة. |
I picked up that object'cause it was lying in the hall as a stimulus to deviltry. | Open Subtitles | أنا التقطت هذا الكائن حيث كان يرقد في القاعة بشكل حافزاً للأذى. |
Since 2008, the Government had been implementing a stimulus plan which included promoting part-time employment, bearing in mind the economic crisis. | UN | ومنذ عام 2008، نفذّت الحكومة خطة التحفيز التي شملت التشجيع على العمل بدوام جزئي، واضعة في اعتبارها الأزمة الاقتصادية. |