ويكيبيديا

    "a stock" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمخزون
        
    • مخزون
        
    • مخزونا
        
    • مخزوناً
        
    • الاسهم
        
    • رصيداً
        
    • في الأسهم
        
    In the team sites, a stock is kept by the military observers of about 14 days UN وفي مواقع الأفرقة، يحتفظ المراقبون العسكريون بمخزون لحوالي 14 يوما.
    In addition the requirement includes provisions for a stock holding of spare parts and supplies for the strategic deployment stocks. UN كما أن الاحتياجات تشمل الاعتمادات المخصصة للاحتفاظ بمخزون قطع الغيار واللوازم لمخزونات النشر الاستراتيجية.
    OHCHR continued to manage the contingency fund used to support some of the deployments, as well as a stock of equipment used for these missions. UN وواصلت المفوضية إدارة صندوق الطوارئ الذي يُستخدَم لدعم بعض عمليات النشر وكذلك الاحتفاظ بمخزون المعدات المستخدمة لأغراض هذه البعثات.
    Procurement has also been initiated by the Medical Services Division for a stock of specific emergency medications. UN كما شرعت شعبة الخدمات الطبية في شراء مخزون من اللوازم الطبية لحالات طوارئ معينة.
    Of the country's 29 hospitals outside Bujumbura, 13 are operating most of the time without a stock of medicines. UN فمن بين ٢٩ مستشفى موجودة في البلد تعمل ١٣ منها في أغلب اﻷحيان دون مخزون أدوية.
    In addition, the Division has purchased a stock of vaccines. UN وإضافة إلى ذلك، اشترت الشعبة مخزونا من اللقاحات.
    In general, wealth concentration tends to be higher than income concentration because wealth represents a stock of financial and real assets accumulated over years and transmitted through generations. UN فبوجه عام، يميل تركز الثروة إلى الارتفاع عن تركز الدخل لأن الثروة تمثل مخزوناً من الأصول المالية والحقيقية المتراكمة عبر السنوات والمنقولة من جيل لآخر.
    If a stock's going up, down or sideways fucking in circle, Open Subtitles لا أحد يعرف إن كانت الاسهم ستصعد أو تنزل أو تدور في دوائر
    The Mozambique Defence Forces also retain a stock for training and refresher courses for the Defence Forces Demining Platoon. UN وتحتفظ قوات الدفاع الموزامبيقية أيضاً بمخزون من الألغام المضادة للأفراد لاستخدامه في الدورات التدريبية والتكميلية المنظمة لفصيلة إزالة الألغام في قوات الدفاع.
    In addition, the Mozambique Defence Forces retain a stock of anti-personnel mines for training and refreshing courses for the Defence Forces demining platoon. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتفظ قوات الدفاع الموزامبيقية بمخزون من الألغام المضادة للأفراد لاستخدامه في الدورات التدريبية والتكميلية التي تخضع لها فصيلة إزالة الألغام في قوات الدفاع.
    In terms of preparedness, OHCHR continues to manage the contingency fund used to support some of the deployments and a stock of equipment reserved for deployments. UN وعلى مستوى التأهب، تواصل المفوضية إدارة صندوق الطوارئ الذي يُستخدَم لدعم بعض عمليات النشر والاحتفاظ بمخزون من المعدات المخصصة للنشر.
    In addition, the Mozambique Defence Forces retain a stock of anti-personnel mines for training and refreshing courses for the Defence Forces demining platoon. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتفظ قوات الدفاع الموزامبيقية بمخزون من الألغام المضادة للأفراد لاستخدامه في الدورات التدريبية والتكميلية التي تخضع لها فصيلة إزالة الألغام في قوات الدفاع.
    Another measure noted by organizations requiring further clarification is the suggestion of establishing in-house pharmacies, since the cost of hiring pharmacists and the risks associated with maintaining a stock of medicines, including the possible liabilities in the handling of drugs, does not seem to be justified. UN وثمة تدبير آخر يقتضي المزيد من الإيضاح لاحظته المؤسسات ألا وهو اقتراح إنشاء صيدليات داخلية، ذلك أنه لا يمكن فيما يبدو تبرير تكلفة توظيف صيادلة فضلا عن الأخطار المرتبطة بالعناية بمخزون الأدوية، بما في ذلك المسؤوليات المحتملة الناشئة عن مناولة العقاقير.
    Working closely with the Supply Management Section (SMS) on procurement, warehousing and delivery, FSS administers and maintains a stock of armoured vehicles to reduce delivery lead time. UN ويعمل قسم سلامة الموظفين الميدانيين في تعاون وثيق مع قسم إدارة الإمدادات في مجالات الشراء والتخزين والتسليم، ويدير ويحتفظ بمخزون من المركبات المدرعة لتقليل الوقت اللازم للإنجاز.
    The condition in subparagraph (b), relating to the maintenance of a stock of goods, is discussed below. UN وترد أدناه مناقشة الشرط المنصوص عليه في الفقرة الفرعية (ب) بشأن الاحتفاظ بمخزون من السلع.
    Oh, now all I need do is lay in a stock of gin and limes and I can make a party of it. Open Subtitles الآن ، كل ما أريده هو الرقود في مخزون من النبيذ والليمون الحامض وأستطيع الإحتفال بهذا الأمر
    The municipal library of Dimitrovgrad has a stock of about 30,000 titles in Bulgarian, while the municipal library in Bosilegrad has about 14,000 titles. UN ويبلغ مخزون مكتبة بلدية ديمتروفغراد من الكتب حوالي ٠٠٠ ٣٠ كتاب باللغة البلغارية في حين يبلغ عدد الكتب الموجودة في مكتبة بلدية بوسيليغراد ما يقارب ٠٠٠ ١٤ كتاب.
    The Mission continued to implement the principle of first-in first-out distribution and maintained a stock ratio of 20.6 per cent for non-expendable assets in line with the policy of the Department of Field Support. UN واصلت البعثة تنفيذ مبدأ " السلعة التي ترد أولا تُصرف أولا " في التوزيع وحافظت على مخزون بنسبة 20.6 في المائة بالنسبة للأصول غير القابلة للاستهلاك وفقا لسياسة إدارة الدعم الميداني.
    The Medical Services Division has completed its acquisition of emergency medical supplies and has created a stock of specific medications at Headquarters to respond to a biohazard emergency as planned. UN أنجزت شعبة الخدمات الطبية شراء اللوازم الطبية لحالات الطوارئ وكوّنت مخزونا من أدوية معينة في المقر لمواجهة أي طارئ يتعلق بالتعرض للمخاطر البيولوجية وفقا للخطة الموضوعة.
    Since a stock of knowledge and information had been accumulated by United Nations institutions, notably WHO, through such cooperation by Member States, recourse should be had to that stock before any special measures of preparedness were introduced. UN وحيث أن مخزونا من المعارف والمعلومات قد تراكم لدى مؤسسات الأمم المتحدة، وبصفة ملحوظة لدى منظمة الصحة العالمية، من خلال هذا التعاون من قبل الدول الأعضاء، فينبغي اللجوء إلى ذلك المخزون قبل استحداث أي تدابير خاصة للتأهب.
    In this respect, UNDP has handed over a stock of communication equipment to the Ministry of Security to help improve coordination and communication between central and decentralized services. UN وفي هذا الصدد، سلَّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مخزوناً من معدات الاتصال إلى وزارة الأمن للمساعدة على تحسين التنسيق والاتصال بين الخدمات المركزية واللامركزية.
    Any public statement you make or position you take can send a stock soaring or falling. Open Subtitles أي تصريح عام تدلي به أو موقف تتخذه قد يرسل الاسهم ارتفاعا أو انخفاضا
    Those that have amassed a stock of reserves are in a stronger position at the onset of a global recession and slowdown in trade. UN والبلدان التي جمَّعت رصيداً احتياطياً تكون في وضع أقوى مع حدوث كساد عالمي وتباطؤ في التجارة.
    His only friend is René Biget, a stock trader. Open Subtitles وأيضًا صديقه الوحيد هو رينيه بجيت.. تاجر في الأسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد