The State party should put a stop to all recruitment of child soldiers, including girls, into armed groups. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لجميع أشكال تجنيد الأطفال، لا سيما الفتيات، في الجماعات المسلحة. |
The State party should put a stop to all recruitment of child soldiers, including girls, into armed groups. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لجميع أشكال تجنيد الأطفال، لا سيما الفتيات، في الجماعات المسلحة. |
The State party should put a stop to all recruitment of child soldiers, including girls, by armed groups. | UN | على الدولة الطرف أن تضع حداً لكل تجنيد الأطفال، بمن فيهم البنات، في صفوف الجماعات المسلحة. |
He hoped that the draft resolution’s emphasis on the importance of applying rule 160 would put a stop to back-door requests for exemption. | UN | وأعرب عن أمله في أن يضع تأكيد مشروع القرار على أهمية تطبيق المادة ١٦٠ حدا لتقديم طلبات الاستثناء من اﻷبواب الخلفية. |
It was up to the Council to put a stop to this activity through peaceful means. | UN | وذكر أن من واجب المجلس أن يضع حدا لهذا النشاط بالوسائل السلمية. |
A group of the class parent body wanted to put a stop to Roscoe's unrestrained and joyous disregard for the gender-specific... | Open Subtitles | مجموعة من من أولياء الأمور أرادوا عمل وقفة لتجاهل روسكو الغير مقيد للملابس المخصصة لنوعه الذكوري |
The State party should put a stop to all recruitment of child soldiers, including girls, into armed groups. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لتجنيد الأطفال، بما في ذلك الفتيات، في الجماعات المسلحة. |
The State party should put a stop to all recruitment of child soldiers, including girls, by armed groups. | UN | على الدولة الطرف أن تضع حداً لتجنيد الأطفال، بمن فيهم البنات، في صفوف المجموعات المسلحة. |
Who knows what they will use that money for? The international community must put a stop to their genocidal regime. | UN | فمن يدري لأي غرض ستستخدم حماس هذا المال؟ إن على المجتمع الدولي أن يضع حداً لنظامهما القائم على الإبادة الجماعية. |
Will we even exist 50 years from today? If we are to exist at all, we must put a stop to the rising tide of destruction unleashed by global warming. | UN | أترى سنظل حتى موجودين بعد 50 سنة من اليوم؟ فإذا تسنى لنا أن نبقى، وجب علينا أن نضع حداً للمد المتصاعد من الدمار الذي يسببه الاحترار العالمي. |
That would put a stop to any misinterpretations. | UN | وهذا ما سيضع حداً لكل التأويلات والتفسيرات الخاطئة. |
We need to call Admiral Victor from the U.S. Coast Guard, put a stop to this. | Open Subtitles | نَحتاجُ لدَعوة العميدِ فيكتور مِنْ خفرِ السواحل الأمريكيِ، ضِعْ حداً لهذا. |
Anyways, I'm the one who'll put a stop to all that, making it preferable for them to go in another direction. | Open Subtitles | بأي حال سأضع حداً لهذا سأجعله مفضل لهم الذهاب لإتجاه آخر |
Everyone please stay calm, I'm gonna put a stop to this. | Open Subtitles | لكل شخص أرجوكم حافظوا على هدوئكم . سوف أضع حداً لهذا |
My country invested a lot of money to put a stop to French Connection. | Open Subtitles | دولتي تنفق الكثير من المال لتجد حداً للمخدرات الفرنسية |
We have to put a stop to this race to chaos and build a world that is more respectful of the human race. | UN | ينبغي أن نضع حدا لهذا السباق المحموم وأن نقيم عالما أكثر احتراما للجنس البشري. |
They therefore called on the international forces to bring a stop to the lawlessness and reminded them of their legal obligation to do so. | UN | ولذلك ناشدوا القوات الدولية بأن تضع حدا لأعمال الخروج عن القانون وذكَّروها بأن عليها التزاما قانونيا بأن تفعل ذلك. |
We now have the chance to put a stop to them once and for all. | UN | واﻵن لدينا الفرصة ﻷن نضع حدا نهائيا لها. |
The embargo would stabilize the situation and put a stop to the serious human rights violations that were being committed in the region. | UN | ومن شأن ذلك الحظر أن يحقق استقرار الحالة ويضع حدا لانتهاكات حقوق اﻹنسان الخطيرة التي ترتكب في تلك المنطقة. |
'This is only a stop, look and listen sign he's doing, fighting.' | Open Subtitles | 'هذه ليست سوى وقفة ، ونظرة الاستماع توقيع يفعل ، والقتال. ' |
The authorities have reportedly taken little or no action to investigate or put a stop to these abuses. | UN | وقيل إن السلطات لم تتخذ أية إجراءات أو اتخذت اجراءات قليلة للتحقيق في هذه التجاوزات أو وضع حد لها. |
We got to find a way to put a stop to this, and now. | Open Subtitles | يجب علينا أن نجد طريقة لنوقف هذا، والآن |
And thousands of people whose lives are in jeopardy, I'm putting a stop to it, permanently. | Open Subtitles | وحيوات آلاف النّاس التي في خطر، سأضع حدًّا لها تمامًا. |