ويكيبيديا

    "a strategic role in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدور استراتيجي في
        
    • دور استراتيجي في
        
    • دوراً استراتيجياً في
        
    Thus, it had been playing a strategic role in world economic policy. UN وبذلك يقوم الفريق بدور استراتيجي في السياسة الاقتصادية العالمية.
    The study pointed out the unique position of OHCHR to play a strategic role in this area. UN وقد أشارت إلى المكانة الفريدة التي تحتلها المفوضية والتي تخولها الاضطلاع بدور استراتيجي في هذا الميدان.
    During programme implementation, semi-annual and annual reviews will become more the norm for assessing the extent to which UNICEF cooperation is playing a strategic role in helping the country to achieve its goals. UN وخلال تنفيذ البرامج ستصبح الاستعراضات نصف السنوية والسنوية بقدر أكبر هي القاعدة لتقييم مدى اضطلاع تعاون اليونيسيف بدور استراتيجي في مساعدة البلد على تحقيق أهدافه.
    47. Land plays a strategic role in rural areas. UN 47 - وللأرض دور استراتيجي في المناطق الريفية.
    In addition, the State was assigned a strategic role in development, because the market, by itself, was perceived as insufficient to meet the aspirations of latecomers to industrialization. UN وبالإضافة إلى ذلـك، أُنيط بالدولة دور استراتيجي في التنمية لأن السوق في حد ذاتها كانت تعتبر غير كافية لتحقيق مطامح الملتحقين الجدد بركب التصنيع.
    Thus, audiovisual services have an importance going beyond their cultural aspect to include also a strategic role in the development process. UN وبذلك فإن الخدمات السمعية البصرية تكتسي أهمية تتجاوز جانبها الثقافي لتشمل أيضاً دوراً استراتيجياً في العملية الإنمائية.
    This is further reinforced, as described above, by the fact that cities are assuming a strategic role in driving global development and in fostering overall well-being. UN ومما يزيد من ضرورة وعجالة هذا الأمر، وفقاً للوارد أعلاه، حقيقة مفادها أن المدن تضطلع بدور استراتيجي في توجيه التنمية العالمية وفي تعزيز الرفاه بصورة عامة.
    The Office of Human Resources Management plays a strategic role in supporting the Organization in aligning its human resources capacity to meet emerging challenges and in the establishment of new entities. UN ويضطلع المكتب بدور استراتيجي في مساعدة المنظمة على تكييف قدراتها في مجال الموارد البشرية لمواجهة ما يطرأ من تحديات، وفي إنشاء كيانات جديدة.
    The Office of Human Resources Management plays a strategic role in supporting the Organization in aligning its human resources capacity to meet emerging challenges and in the establishment of new entities. UN ويضطلع المكتب بدور استراتيجي في مساعدة المنظمة على توطيد قدراتها في مجال الموارد البشرية لمواجهة ما يطرأ من تحديات، وفي إنشاء كيانات جديدة.
    The Office of Human Resources Management plays a strategic role in supporting the Organization in aligning its human resources capacity to meet emerging challenges, and in the establishment of new entities. UN ويقوم المكتب بدور استراتيجي في مساعدة المنظمة على مواءمة قدراتها من الموارد البشرية حسب التحديات المستجدة، وفي إنشاء كيانات جديدة.
    We welcome the establishment within the Secretariat of the Office of the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa, which is playing a strategic role in this effort. UN ونرحب بإنشاء مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا، التابع للأمانة العامة، والذي يضطلع بدور استراتيجي في هذا السعي.
    The Office of Human Resources Management plays a strategic role in supporting the Organization in aligning its human resources capacity to meet emerging challenges and in the establishment of new entities. UN ويضطلع المكتب بدور استراتيجي في مساعدة المنظمة على توطيد قدراتها في مجال الموارد البشرية لمواجهة ما يطرأ من تحديات، وفي إنشاء كيانات جديدة.
    UNIFEM played a strategic role in assisting women to meet with the 25 members of the Iraqi Governing Council so as to secure 25 per cent female representation in governmental bodies, resulting in the appointment of six female ministers. UN وقام الصندوق بدور استراتيجي في مساعدة النساء للقاء أعضاء مجلس الحكم العراقي وعددهم 25، لتأمين تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية بنسبة 25 في المائة، وهو ما أدى إلى تعيين ست وزيرات.
    Women's organizations in Belize have played a strategic role in advocating for policy changes to advance the status of women. UN 42 - تضطلع منظمات المرأة في بليز بدور استراتيجي في الدعوة إلى إحداث تغييرات في السياسة العامة بهدف النهوض بوضع المرأة.
    In general, ITPOs could play a strategic role in mobilizing investment, particularly for agro-industry. UN وباستطاعة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا إجمالاً أداء دور استراتيجي في تعبئة الاستثمار، ولا سيما من أجل الصناعة الزراعية.
    The secretariat has a strategic role in supporting the Emergency Relief Coordinator in his or her capacity as the chair of both committees, and the Assistant Emergency Relief Coordinator in his or her capacity as the chair of the IASC Working Group, to ensure that they function effectively and in a coordinated manner. UN والأمانة لها دور استراتيجي في دعم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في اختصاصه كرئيس للجنتين، ومساعد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في اختصاصه كرئيس لفريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، لكفالة أن يعملا بفعالية وبطريقة منسقة.
    52. The agriculture sector is a main pillar of the Palestinian economy, and it has a strategic role in preserving Palestinian land and water against confiscation and annexation. UN 52- ويشكل القطاع الزراعي ركيزة أساسية للاقتصاد الفلسطيني، وعليه دور استراتيجي في الحفاظ على الأراضي والمياه الفلسطينية من المصادرة والضم.
    Evaluation recommendations suggested that UN-Women, as the lead agency on gender equality, use its strength to play a strategic role in policy development and the development of gender frameworks and gender indicators for Governments, non-governmental organizations, United Nations agencies and other partners. UN واقترحت توصيات التقييم أن تستخدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بصفتها الوكالة الرائدة المعنية بالمساواة بين الجنسين، قوتها لأداء دور استراتيجي في وضع السياسات ووضع أطر العمل الجنسانية والمؤشرات الجنسانية للحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    (a) Natural resources and energy will continue to play a strategic role in the new stage of development and industrialization in Latin America and the Caribbean; the region must ensure that the management of natural resources, their progressive incorporation into production and, in particular, the technologies employed are environmentally sustainable. UN )أ( ستستمر الموارد الطبيعية والطاقة في تأدية دور استراتيجي في المرحلة الجديدة للتنمية والتصنيع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ويجب أن تضمن المنطقة أن إدارة الموارد الطبيعية، وإدماجها التدريجي في اﻹنتاج وبصفة خاصة التكنولوجيات المستعملة مستدامة بيئيا.
    (a) Natural resources and energy will continue to play a strategic role in the new stage of development and industrialization in Latin America and the Caribbean; the region must ensure that the management of natural resources, their progressive incorporation into production and, in particular, the technologies employed are environmentally sustainable. UN )أ( ستستمر الموارد الطبيعية والطاقة في تأدية دور استراتيجي في المرحلة الجديدة للتنمية والتصنيع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ويجب أن تضمن المنطقة أن إدارة الموارد الطبيعية، وإدماجها التدريجي في اﻹنتاج وبصفة خاصة التكنولوجيات المستعملة مستدامة بيئيا.
    Partnerships continue to play a strategic role in the delivery of the Habitat Agenda. UN 118- لا تزال الشراكات تؤدي دوراً استراتيجياً في إنجاز جدول أعمال الموئل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد