ويكيبيديا

    "a strategy for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجية من أجل
        
    • استراتيجية لتحقيق
        
    • استراتيجية للاحتفاظ
        
    • ذلك الاقتراح عرضا عاما لاستراتيجية خاصة
        
    • استراتيجية تهدف إلى
        
    • استراتيجية تتعلق
        
    • استراتيجية لتعميم
        
    • استراتيجيةً
        
    Such an assessment must lead to the adoption of a strategy for the future, so as to ensure for our children full enjoyment of their basic rights. UN إن هذا التقييم ينبغي أن يفضي إلى اعتماد استراتيجية من أجل المستقبل، بغية ضمان تمتع أطفالنا بحقوقهم الأساسية بالكامل.
    Women members of the National Assembly planned to develop a strategy for the further integration of women in political life. UN وإن النساء اﻷعضاء في الجمعية الوطنية يخططن بوضع استراتيجية من أجل زيادة إدماج المرأة في الحياة السياسية.
    It will be a priority for UNMIL to work with the new Government and its partners to develop and implement a strategy for the progressive handover of security and other responsibilities to the national authorities. UN وسوف تتضمن أولويات البعثة العمل مع الحكومة الجديدة وشركائها على وضع وتنفيذ استراتيجية من أجل نقل مسؤولية الأمن وغيره من المسؤوليات تدريجيا إلى السلطات الوطنية.
    It had also formulated a strategy for the development of children in the 1990s and had established coordinating agencies. UN كما صاغت الحكومة استراتيجية لتحقيق نماء اﻷطفال في التسعينات وأنشأت وكالات للتنسيق.
    a strategy for the maintenance of institutional knowledge retention, as well as an analysis of the possible effects on mandate delivery of increased turnover and potential outflow of staff, taking into account the effects of minimum and maximum post occupancy limits; UN استراتيجية للاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية وتحليل للآثار التي يمكن أن تترتب على تنفيذ الولايات جراء زيادة معدل دوران الموظفين ومغادرتهم المحتملة، مع مراعاة آثار الحد الأدنى والحد الأقصى لشغل الوظائف؛
    (c) In recognition of the substantial resource implications involved, a costed proposal should be submitted to the Commission for consideration at its fifty-third session, outlining a strategy for the development of a Web-based reporting mechanism and the provision of technical support to those reporting within this system; UN (ج) إدراكا لما يترتّب على ذلك من تبعات ضخمة فيما يتعلق بالموارد، ينبغي تقديم اقتراح مشفوع ببيان بالتكاليف إلى اللجنة لكي تنظر فيه أثناء دورتها الثالثة والخمسين، على أن يتضمن ذلك الاقتراح عرضا عاما لاستراتيجية خاصة بإنشاء آلية إبلاغ مستندة إلى الإنترنت وبتوفير الدعم التقني لمن يقوم بالإبلاغ ضمن إطار هذا النظام؛
    Based on the European Handbook on Equality Data, this project group is currently elaborating a strategy for the systematic compilation of data in all equality areas. UN ويفيد الدليل الأوروبي بشأن البيانات المتعلقة بالمساواة أن هذا الفريق شرع في وضع استراتيجية تهدف إلى إجراء تجميع منهجي للبيانات في جميع المجالات المشمولة بإجراءات المساواة.
    To that end, we have formulated a strategy for the management, use, conservation and protection of natural resources, in the framework of the commitments assumed under Agenda 21, with a view to consolidating the concept of sustainable development. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وضعنا استراتيجية من أجل إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها وحفظها وحمايتها، في إطار الالتزامات المعلنة بموجب جدول أعمال القرن ٢١، بغية توطيد مفهوم التنمية المستدامة.
    The Fiji workshop brought together more than 35 internationally renowned experts from around the world to review the outcomes of the meeting of scientists and to establish a strategy for the development, over a four-year period, of a geological model. UN وجمعت حلقة عمل فيجي ما بين أكثر من 35 من الخبراء المشهود عالميا لهم من شتى أنحاء المعمورة لاستعراض نتائج اجتماع العلماء ولوضع استراتيجية من أجل تقييم نموذج جيولوجي على مدى أربعة أعوام.
    It noted, in this connection, the progress made by the OIC Task Force on SMEs in its effort to work out a strategy for the development of such enterprises. UN وأخذ علماً، في هذا الصدد، بالتقدم الذي أحرزه فريق عمل المنظمة المعني بالمشروعات الصغيرة والمتوسطة في إعداد استراتيجية من أجل تطوير هذا النوع من المشروعات.
    (e) Recognize the role of human rights education as a strategy for the prevention of human rights violations; UN )ﻫ( الاعتراف بدور التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بوصفه استراتيجية من أجل منع انتهاكات حقوق اﻹنسان؛
    12. Calls upon the international community to support the efforts of the Transitional Administration to coordinate assistance, to formulate a strategy for the long-term development of Afghanistan and to allocate sufficient funds to the Afghanistan Reconstruction Trust Fund; UN 12 - تهيب بالمجتمع الدولي دعم جهود الإدارة الانتقالية في تنسيق المساعدة، وصوغ استراتيجية من أجل تنمية أفغانستان في المدى الطويل وتخصيص أموال كافية للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان؛
    The World Summit for Social Development, to be held at Copenhagen in 1995, would provide an historic opportunity for the highest political authorities in the world to formulate a strategy for the permanent eradication of poverty, and for the United Nations to submit studies which would help determine the economic and social causes of poverty with a view to formulating programmes for their elimination. UN وسوف تتيح القمة العالمية للتنمية الاجتماعية المزمع عقدها في كوبنهاغن في مارس ١٩٩٥ فرصة تاريخية للقيادات السياسية العليا في العالم لكي تضع استراتيجية من أجل الاستئصال الدائم للفقر، كما يتيح لﻷمم مثل هذه الفرصة لوضع دراسات تحدد اﻷسباب الاقتصادية والاجتماعية للفقر ووضع برامج تهدف إلى إزالتها.
    Mexico participates in the Mesoamerica Coral Reef Corridor Initiative through the National Commission for Protected Natural Areas (CONANP) and has developed a strategy for the protection of fragile ecosystems in its Caribbean zone. UN وتشارك المكسيك في مبادرة ممر الشعب المرجانية لأمريكا الوسطى عن طريق الهيئة الوطنية للمناطق الطبيعية المحمية، وقد وضعت استراتيجية من أجل حماية الأنظمة الإيكولوجية الهشة في المنطقة التابعة لها من البحر الكاريبي.
    27. In 1992, CNRM proposed a three-phase peace plan, outlining a strategy for the peaceful solution of the case to Timor-Leste. UN 27- وفي 1992 اقترح المجلس الوطني خطة سلام من ثلاث مراحل وعرض استراتيجية لتحقيق حل سلمي لقضية تيمور - ليشتي.
    5. The Expert Group on International Economic and Social Classifications was established in 1994 to develop a strategy for the convergence of international classifications. UN 5 - أنشئ فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية في عام 1994 لوضع استراتيجية لتحقيق التقارب بين التصنيفات الدولية.
    96. In order to enhance the substantive and financial consistency, predictability and transparency of UNCTAD's technical cooperation programme, the Board should set out a strategy for the coherence of regular and extrabudgetary programmes that seeks to strengthen the linkages between analytical work and technical cooperation. UN ٦٩- وتعزيزاً للاتساق الموضوعي والمالي، والقدرة على التنبؤ والشفافية في برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد، ينبغي للمجلس أن يضع استراتيجية لتحقيق الترابط في البرامج العادية والبرامج الخارجة عن الميزانية بما يدعم الروابط بين العمل التحليلي والتعاون التقني.
    (h) a strategy for the maintenance of institutional knowledge retention, as well as an analysis of the possible effects on mandate delivery of increased turnover and potential outflow of staff, taking into account the effects of minimum and maximum post occupancy limits; UN (ح) استراتيجية للاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية وتحليل للآثار التي يمكن أن تترتب على تنفيذ الولايات جراء زيادة معدل دوران الموظفين ومغادرتهم المحتملة، مع مراعاة آثار الحد الأدنى والحد الأقصى لشغل الوظائف؛
    (c) In recognition of the substantial resource implications involved, a costed proposal should be submitted to the Commission for consideration at its fifty-third session, outlining a strategy for the development of a Web-based reporting mechanism and the provision of technical support to those reporting within this system; UN (ج) إدراكا لما يترتَّب على ذلك من تبعات ضخمة فيما يتعلق بالموارد، ينبغي تقديم اقتراح مشفوع ببيان بالتكاليف إلى اللجنة لكي تنظر فيه أثناء دورتها الثالثة والخمسين، على أن يتضمن ذلك الاقتراح عرضا عاما لاستراتيجية خاصة بإنشاء آلية إبلاغ مستندة إلى الإنترنت وبتوفير الدعم التقني لمن يقوم بالإبلاغ ضمن إطار هذا النظام؛
    Serbia had adopted a law on the prevention of discrimination against persons with disabilities and a strategy for the improvement of the situation of persons with disabilities for 2007-2015. UN وقد اعتمدت صربيا قانوناً يتعلق بمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، ووضعت استراتيجية تهدف إلى تحسين حالة هؤلاء الأشخاص للفترة 2007-2015.
    At a time when the country is embarked on reconstruction, it would have been desirable to rethink the prison system based on a strategy for the building or renovation of penal establishments and short-stay prisons. UN وكان من المستصوب في مرحلة إعادة إعمار البلد أن يعاد النظر في نظام السجون عن طريق وضع استراتيجية تتعلق ببناء أو بإعادة بناء مرافق للسجون وأخرى إصلاحية.
    In 2007, a total of 42 per cent of the ministerial departments, agencies, etc. communicated that work is in progress on gender equality policy within the remits, whereas about 30 per cent of them have a strategy for the gender mainstreaming of key services. UN وفي عام 2007، أبلغ ما مجموعه 42 في المائة من الوزارات والإدارات والوكالات وغيرها من الهيئات الحكومية أن العمل جار فيها على تنفيذ سياسة المساواة الجنسانية داخل مجالات اختصاصها، بينما ذكر نحو 30 في المائة منها أن لديها استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني في خدماتها الرئيسية.
    The present document contains a strategy for the IPU for the coming five years. UN تتضمن هذه الوثيقة استراتيجيةً اعتمدها الاتحاد البرلماني الدولي للسنوات الخمس المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد