ويكيبيديا

    "a strategy to achieve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجية لتحقيق
        
    • استراتيجية لبلوغ
        
    The Baby-Friendly Hospital Initiative was launched in 1991 as a strategy to achieve most of these targets. UN وقد استهلت في عام ١٩٩١ مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال بوصفها استراتيجية لتحقيق معظم هذه اﻷهداف.
    Each country must choose a strategy to achieve the goals that we have set collectively. UN وعلى كل بلد أن يختار استراتيجية لتحقيق الأهداف التي وضعناها معا.
    In this regard, the Global Mechanism is working closely with the GEF secretariat and GEF implementing and executing agencies, particularly IFAD, to develop a strategy to achieve the objectives of the 10-year strategy. UN وفي هذا الشأن، تعمل الآلية العالمية بشكل وثيق مع أمانة البيئة العالمية ومرفقها ومع وكالاته المنفذة والتنفيذية، لا سيما الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، على وضع استراتيجية لتحقيق أهداف الاستراتيجية العشرية.
    Review of available information in terms of the degree of regional coverage and determination of a strategy to achieve better regional coverage for the first monitoring report UN استعراض المعلومات المتوافرة من حيث درجة التغطية الإقليمية، وتحديد استراتيجية لتحقيق تغطية إقليمية أفضل من أجل تقرير الرصد الأول
    What we need is a strategy to achieve the goal of eliminating nuclear weapons. UN إن ما نحتاجه هو وضع استراتيجية لبلوغ هدف القضاء على اﻷسلحة النووية.
    The NFS Policy defines the food security goals of the government and sets out a strategy to achieve them so that PNG can effectively address the main issue of food insecurity. UN وتحدد هذه السياسة أهداف الحكومة، وتقدم استراتيجية لتحقيق هذه الأهداف، حتى يتسنى لبابوا غينيا الجديدة أن تعالج بفعالية المسألة الأساسية لانعدام الأمن الغذائي.
    Some entities, such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), emphasized that there was a need for enhanced understanding of gender mainstreaming as a strategy to achieve gender equality rather than an end in itself. UN وأكد بعض الكيانات، من قبيل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على ضرورة تحسين فهم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على أنه استراتيجية لتحقيق المساواة بين الجنسين وليس غاية في حد ذاته.
    34. At the same time, the newly appointed Executive Director of UNOPS is expected to articulate his vision for the future of UNOPS and develop a strategy to achieve it. UN 34 - وفي الوقت نفسه، يتوقع أن يوضح المدير التنفيذي، الذي عين حديثا لمكتب خدمات المشاريع، رؤيته لمستقبل المكتب، وأن يضع استراتيجية لتحقيق هذه الرؤية.
    35. UNCTAD might support those with the most difficulties in becoming duly informed, especially developing countries and SMEs, about the main targets in designing a strategy to achieve sustainability. UN ٥٣- ويمكن لﻷونكتاد أن يقدم الدعم ﻷولئك الذين يواجهون معظم الصعوبات في الحصول على معلومات كاملة، وخصوصاً البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، فيما يتعلق باﻷهداف الرئيسية التي يراد بلوغها في صياغة استراتيجية لتحقيق الاستدامة.
    61. Having set its objectives, the Security Council may wish to consider a strategy to achieve those objectives, including incentives and disincentives, aimed at encouraging the parties to enter into serious negotiations and move towards a settlement along the principles set forth above. UN 61 - وبعد أن يحدد مجلس الأمن أهدافه، فقد يود أن ينظر في وضع استراتيجية لتحقيق تلك الأهداف، تشمل حوافز وزواجر، ترمي إلى تشجيع الطرفين على الدخول في مفاوضات جادة والتحرك نحو التوصل إلى تسوية تتسق مع المبادئ المبينة أعلاه.
    4. Further to request the Executive Committee to ensure that appropriate assistance is provided for the development of a strategy to achieve the reorganization of Haiti's national ozone unit and in the continuation of its efforts to report to the Ozone Secretariat data on consumption of ozonedepleting substances in accordance with the requirements of the Montreal Protocol; UN 4 - أن يطلب كذلك إلى اللجنة التنفيذية كفالة تقديم المساعدة المناسبة في وضع استراتيجية لتحقيق إعادة تنظيم وحدة الأوزون الوطنية في هايتي ومواصلة جهودها في إبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات المطلوبة عن استهلاك المواد المستنفِدة للأوزون وفقاً لمتطلبات بروتوكول مونتريال؛
    4. Further to request the Executive Committee to ensure that appropriate assistance is provided for the development of a strategy to achieve the reorganization of Haiti's national ozone unit and in the continuation of its efforts to report to the Ozone Secretariat data on consumption of ozonedepleting substances in accordance with the requirements of the Montreal Protocol; UN 4 - يطلب أيضاً إلى اللجنة التنفيذية كفالة تقديم المساعدة المناسبة في وضع استراتيجية لتحقيق إعادة تنظيم وحدة الأوزون الوطنية في هايتي ومواصلة جهودها في إبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات المطلوبة عن استهلاك المواد المستنفِدة للأوزون وفقاً لمتطلبات بروتوكول مونتريال؛
    119. As a strategy to achieve gender parity, in 2008 the United Nations Development Group initiated the women's leadership development programme, which aimed at identifying challenges and proposing strategies for enhanced retention of women in leadership positions within the United Nations system. UN 119 - وبدأت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2008، برنامجا معنونا " تنمية القدرات القيادية للمرأة " ، باعتباره استراتيجية لتحقيق التكافؤ بين الجنسين، يهدف إلى رصد التحديات واقتراح استراتيجيات لتعزيز استبقاء النساء في وظائف قيادية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    1. To request the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol to consider requesting its Senior Monitoring and Evaluation Officer, when carrying out the evaluation approved at its sixty-fifth meeting on methyl bromide projects in Africa, to consider options for a strategy to achieve the sustainable use of effective alternatives to methyl bromide in Africa; UN 1 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال النظر في الطلب إلى كبير موظفيه للرصد والتقييم، عند إجراء التقييم المطلوب في الاجتماع الخامس والستين لمشاريع بروميد الميثيل في أفريقيا، أن ينظر في خيارات لوضع استراتيجية لتحقيق استدامة استخدام بدائل فعالة لبروميد الميثيل في أفريقيا؛
    Stakeholders should review the report on health sector engagement and apply any lessons learned in developing a strategy to achieve the fuller engagement of representatives of economic sectors in Strategic Approach meetings, projects and initiatives, promoting the development of a broader ownership base, which is essential to achieving successful and durable outcomes in pursuit of the 2020 goal. UN وينبغي لأصحاب المصلحة أن يستعرضوا التقرير عن مشاركة القطاع الصحي() وتطبيق الدروس المستفادة منه في وضع استراتيجية لتحقيق المشاركة الكاملة لممثلي القطاعات الاقتصادية في اجتماعات النهج الاستراتيجية ومشاريعه ومبادراته، وفي الترويج لتطوير قاعدة أوسع للملكية، الأمر الذي لا غنى عنه لكي تحقق مساعي بلوغ هدف عام 2020 نتائج ناجحة ومستدامة.
    Many Governments and international organizations have used result-based management as a strategy to achieve results and increase accountability. UN وكثيرة هي الحكومات والمنظمات الدولية التي اعتمدت الإدارة القائمة على النتائج باعتبارها استراتيجية لبلوغ النتائج وتكثيف المساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد