ويكيبيديا

    "a strategy to enhance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجية لتعزيز
        
    • استراتيجية ترمي إلى تعزيز
        
    The primary objective of the operation is to improve the coordination mechanism in the agricultural sector, with a view to designing a strategy to enhance the country's food security. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للعملية في تحسين آلية التنسيق في القطاع الزراعي، بغية وضع استراتيجية لتعزيز اﻷمن الغذائي في البلد.
    The Disarmament, Demobilization and Reintegration Section of the Department of Peacekeeping Operations is developing a strategy to enhance its links with regional arrangements, especially the African Union, and its cooperation with non-governmental organizations. UN ويقوم قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إدارة عمليات حفظ السلام بوضع استراتيجية لتعزيز صلاته مع الترتيبات الإقليمية، خاصة مع الاتحاد الأفريقي، ولتعزيز تعاونه مع المنظمات غير الحكومية.
    Gender mainstreaming has been widely acknowledged as a strategy to enhance the impact of policies to promote gender equality. UN وتم الاعتراف على نطاق واسع بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية لتعزيز أثر السياسات الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Gender mainstreaming has been widely acknowledged as a strategy to enhance the impact of policies to promote gender equality. UN وتم الاعتراف على نطاق واسع بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية لتعزيز أثر السياسات الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين.
    26. OHCHR, in consultation with the Office of Human Resources Management, should develop a strategy to enhance the recruitment of staff from unrepresented and underrepresented countries. UN 26 - من أجل تحسين التمثيل الجغرافي، ينبغي للمفوضية أن تضع، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية، استراتيجية ترمي إلى تعزيز استقدام الموظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان ناقصة التمثيل.
    Gender mainstreaming has been widely acknowledged as a strategy to enhance the impact of policies to promote gender equality. UN وتم الاعتراف على نطاق واسع بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية لتعزيز أثر السياسات الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين.
    OIOS is of the opinion that OHCHR needs to develop a strategy to enhance the recruitment of staff from unrepresented and underrepresented countries. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه من الضروري للمفوضية أن تضع استراتيجية لتعزيز تعيين الموظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الناقصة التمثيل.
    The Office of Human Resources Management indicated that it would consult with OHCHR to assess the situation and develop a strategy to enhance the recruitment of staff from unrepresented and underrepresented countries. UN وأشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أنه سيتشاور مع المفوضية لتقييم الحالة ووضع استراتيجية لتعزيز استقدام الموظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الناقصة التمثيل.
    (b) The Branch [Division] should also devise a strategy to enhance contributions to its trust funds and it should explore new funding from the private sector UN (ب) ينبغي للفرع [الشعبة] أن يضع استراتيجية لتعزيز الاشتراكات المقدمة إلى صناديقه الاستئمانية وينبغي أن يستطلع إمكانية توفير تمويل جديد من القطاع الخاص
    (b) The Branch should also devise a strategy to enhance contributions to its trust funds and it should explore new funding from the private sector (see paras. 63-65 above). UN (ب) ينبغي لفرع القانون التجاري الدولي أن يضع استراتيجية لتعزيز الاشتراكات المقدمة إلى صناديقه الاستئمانية وينبغي له أن يبحث عن مصادر تمويل جديدة من القطاع الخاص (انظر الفقرات 63 إلى 65 أعلاه).
    " (b) The Branch should also devise a strategy to enhance contributions to its trust funds and it should explore new funding from the private sector. " UN " (ب) ينبغي لفرع القانون التجاري الدولي أن يضع استراتيجية لتعزيز الاشتراكات المقدمة إلى صناديقه الاستئمانية وينبغي له أن يبحث عن مصادر تمويل جديدة من القطاع الخاص. "
    SMEs such as ACE Laboratories Ltd., Roto Pumps Ltd. and CGVAK Software & Exports Ltd. indicated that they are using OFDI as a strategy to enhance marketing and trade-supporting networks overseas. UN وذكرت بعض المؤسسات الصغيرة والمتوسطة مثل ACE Laboratories Ltd وRoto Pumps Ltd وGVAK Software & Exports أنها تلجأ إلى الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج بوصفه استراتيجية لتعزيز شبكاتها التسويقية ودعم التجارة في الخارج.
    17. In paragraph 48 of its report, the Board recommended that the Administration, as part of its work on enterprise risk management, develop a strategy to enhance the accountability and internal control framework, including the development of a " statement on internal control " or equivalent document. UN ١٧ - ويوصي المجلس في الفقرة 48 من تقريره بأن تقوم الإدارة، كجزء من عملها في مجال الإدارة المركزية للمخاطر، بإعداد استراتيجية لتعزيز إطار المساءلة والرقابة الداخلية، بما في ذلك إعداد " بيان عن الرقابة الداخلية " أو وثيقة مماثلة.
    48. The Board recommends that the Administration, as part of its work on enterprise risk management, develop a strategy to enhance the accountability and internal control framework, including the development of a " statement on internal control " or equivalent document. UN 48 - يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة، كجزء من عملها في مجال الإدارة المركزية للمخاطر، بإعداد استراتيجية لتعزيز إطار المساءلة والرقابة الداخلية، بما في ذلك إعداد " بيان عن الرقابة الداخلية " أو وثيقة مماثلة.
    " 18. Stresses the need to strengthen the capacity of smallholder farmers as a strategy to enhance agriculture development and food security by promoting equitable access to land, water, financial resources and technologies in accordance with national legislation, as well as improving smallholder farmers' participation and access to sustainable agriculture value chains and markets; UN " 18 - تؤكد ضرورة دعم قدرات صغار المزارعين باعتبار ذلك استراتيجية لتعزيز التنمية الزراعية والأمن الغذائي عن طريق إتاحة فرص الحصول على الأراضي والمياه وموارد التمويل والتكنولوجيا على قدم المساواة وفقا للتشريعات الوطنية، إضافة إلى تحسين مشاركة صغار المزارعين وفرص وصولهم إلى الأسواق وسلاسل مستدامة للأنشطة الزراعية المولدة للقيمة؛
    25. Stresses the need to strengthen the capacity of smallholder and women farmers as a strategy to enhance agriculture development and food security by promoting equitable access to land, water, financial resources and technologies in accordance with national legislation, as well as improving smallholder farmers' participation in and access to sustainable agriculture value chains and markets; UN 25 - تؤكد ضرورة دعم قدرات صغار المزارعين وقدرات المزارعات باعتبار ذلك استراتيجية لتعزيز التنمية الزراعية والأمن الغذائي عن طريق إتاحة فرص الحصول على الأراضي والمياه وموارد التمويل والتكنولوجيا على قدم المساواة وفقا للتشريعات الوطنية، إضافة إلى تحسين مشاركة صغار المزارعين في الأسواق وسلاسل الأنشطة الزراعية المستدامة المولدة للقيمة وفرص استفادتهم منها؛
    25. Stresses the need to strengthen the capacity of smallholder and women farmers as a strategy to enhance agriculture development and food security by promoting equitable access to land, water, financial resources and technologies in accordance with national legislation, as well as improving smallholder farmers' participation in and access to sustainable agriculture value chains and markets; UN 25 - تؤكد ضرورة دعم قدرات صغار المزارعين والمزارعات باعتبار ذلك استراتيجية لتعزيز التنمية الزراعية والأمن الغذائي عن طريق إتاحة فرص الحصول على الأراضي والمياه وموارد التمويل والتكنولوجيا على قدم المساواة وفقا للتشريعات الوطنية، وتحسين مشاركة صغار المزارعين في الأسواق وسلاسل الأنشطة الزراعية المستدامة المولدة للقيمة وفرص استفادتهم منها؛
    The mission's objective was to establish the circumstances that had led to alleged violations of human rights in connection with the presidential elections of 24 April 2005, to verify the alleged violations and to prepare a report aimed at developing a strategy to enhance the rule of law and prevent future outbreaks of violence in the country. UN وكانت البعثة تهدف إلى تحديد الملابسات التي أدت إلى ما يُدعى وقوعه من انتهاكات لحقوق الإنسان فيما يتصل بالانتخابات الرئاسية التي أجريت في 24 نيسان/أبريل 2005، والتحقق من الانتهاكات المُدعَى وقوعهاـ وإعداد تقرير يرمي إلى وضع استراتيجية لتعزيز سيادة القانون والحيلولة دون اندلاع أعمال العنف في البلد مستقبلا.
    236. The immediate objectives of the proposed programme were: (a) to help reduce the population growth rate by promoting family planning; (b) to reduce maternal and infant mortality; (c) to assist the Government in elaborating and implementing a strategy to enhance the integration of women into the development process; and (d) to make accurate data on mortality and migration available for national development planning. UN ٢٣٦ - واﻷهداف المباشرة للبرنامج المقترح هي كما يلي: )أ( المساعدة على تخفيض معدل الزيادة السكانية عن طريق تشجيع تنظيم اﻷسرة؛ و )ب( تخفيض معدلات وفيات اﻷمهات والرضع؛ و )ج( مساعدة الحكومة في صياغة وتنفيذ استراتيجية لتعزيز ادماج المرأة في عملية التنمية؛ و )د( توفير بيانات دقيقة بشأن الوفيات والهجرة ﻷغراض التخطيط اﻹنمائي الوطني.
    17. In order to improve geographical representation, OHCHR would need to develop a strategy to enhance the recruitment of staff from unrepresented and underrepresented countries. OHRM should provide guidance towards that end. UN 17 - ولتحسين التمثيل الجغرافي، على المفوضية وضع استراتيجية ترمي إلى تعزيز استقدام الموظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الناقصة التمثيل، وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقدم توجيها لتحقيق هذه الغاية.
    11. Referenced in the United Nations Development Assistance Framework (2012-2018) for the Philippines, communication for development is described as a strategy to enhance effective claimholder participation, advocate for and create an enabling policy environment and enable people-centric development. UN 11 - وفي إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفلبين (2012-2018)، يشار إلى الاتصال لأغراض التنمية بوصفه استراتيجية ترمي إلى تعزيز المشاركة الفعالة لأصحاب المصلحة، وتأييد وتهيئة بيئة سياساتية مواتية بما يتيح تحقيق التنمية التي محورها الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد