ويكيبيديا

    "a strong commitment to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزاما قويا
        
    • التزام قوي
        
    • التزاماً قوياً
        
    • بالتزام قوي
        
    • التزامهم القوي
        
    • التزام راسخ
        
    • التزام شديد
        
    • والالتزام القوي
        
    • الالتزام القوي
        
    The new Government has signalled a strong commitment to vigorously combat drug trafficking and transnational organized crime. UN وقد أبدت الحكومة الجديدة التزاما قويا بمكافحة تجارة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية مكافحة قوية.
    While prevention is the ultimate solution to ending fistula, there is a strong commitment to treating women who are already affected. UN وفي حين تُعد الوقاية هي الحل النهائي للقضاء على الإصابة بالناسور، فإن ثمة التزاما قويا لعلاج النساء المصابات بالفعل.
    The New South Wales Government has a strong commitment to increasing women's representation in politics and decision-making bodies. UN يوجد لدى حكومة نيو ساوث ويلز التزام قوي بزيادة تمثيل المرأة في النواحي السياسية وفي أجهزة صنع القرار.
    It would not have been possible had there not been a strong commitment to utilizing best practices, which was essential. UN وأضاف أنه كان يستحيل حصول مثل هذا الأمر لولا وجود التزام قوي باستخدام أفضل الممارسات، وهو أمر ضروري.
    Indonesia has always shown a strong commitment to and support for efforts geared at contributing to progress towards general and complete disarmament. UN وما فتئت إندونيسيا تُظهر التزاماً قوياً ودعماً للجهود الرامية إلى المساهمة في التقدم نحو نزع سلاح عام وكامل.
    The Paris Declaration also includes a strong commitment to deliver aid more effectively. UN إن إعلان باريس قد تضمن أيضا التزاما قويا بتقديم المساعدة بفعالية أكبر.
    It has demonstrated what is possible when the international community makes a strong commitment to fighting a specific human security challenge. UN فقد بيَّنت ما يمكن تحقيقه عندما يلتزم المجتمع الدولي التزاما قويا بالتصدي لتحدٍ معيَّن من تحديات الأمن البشري.
    Australia has a strong commitment to establishing a national representative system of marine protected areas. UN وتلتزم استراليا التزاما قويا بإنشاء نظام تمثيلي وطني للمناطق البحرية المتمتعة بالحماية.
    Innovations in process and upscaling Uganda has a strong commitment to decentralization and is about to begin devolving development funds to local governments. UN تبدي أوغندا التزاما قويا بتحقيق اللامركزية وتتأهب في هذا الصدد لنقل صناديق التنمية إلى الحكومات المحلية.
    Such a process would require a strong commitment to IMIS by all user departments. UN وسوف تقتضي عملية كهذه التزاما قويا حيال النظام من كافة اﻹدارات المستعملة له.
    Both organizations have shown a strong commitment to finding appropriate solutions to political and economic issues of common interest and concern. UN وأظهرت كلتا المنظمتين التزاما قويا بإيجاد حلول ملائمة للمسائل السياسية والاقتصادية ذات الاهتمام المشترك.
    We cannot build a secure and just world without a strong commitment to act together through the United Nations. UN إننا لا نستطيع بناء عالم آمن وعادل بدون توفر التزام قوي بالعمل معا من خلال الأمم المتحدة.
    :: To maintain a strong commitment to protect against and prevent discrimination in all forms. UN :: البقاء على التزام قوي بالحماية والوقاية من التمييز بجميع أشكاله.
    Canada also maintains a strong commitment to regional and multilateral initiatives to advance global malaria prevention and control efforts. UN وتحافظ كندا أيضاً على التزام قوي بالمبادرات الإقليمية المتعددة الأطراف، لدعم الجهود العالمية للوقاية من الملاريا ومكافحتها.
    The main objectives of the Conference must be to agree on a strong commitment to poverty eradication and to restoring harmony with nature. UN ويجب أن تتمثل الأهداف الرئيسية للمؤتمر في الاتفاق على التزام قوي بالقضاء على الفقر واستعادة الوئام مع الطبيعة.
    Rwanda showed a strong commitment to meeting the Millennium Development Goals, which were firmly integrated in the national development frameworks. UN وقد أبدت رواندا التزاماً قوياً بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي أدمجت إدماجاً راسخاً في أطر التنمية الوطنية.
    Rwanda showed a strong commitment to meeting the Millennium Development Goals, which were firmly integrated in the national development frameworks. UN وقد أبدت رواندا التزاماً قوياً بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي أدمجت إدماجاً راسخاً في أطر التنمية الوطنية.
    The World Federation of Ukrainian Women's Organizations has a strong commitment to the achievement of equal rights for women. UN يلتزم الاتحاد العالمي للمنظمات النسائية الأوكرانية التزاماً قوياً بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Each country in this consultation has a strong commitment to nuclear disarmament, non-proliferation and to the NPT itself. UN ويتمتع كل بلد في هذه المشاورات بالتزام قوي بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار وبمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ذاتها.
    a strong commitment to the Johannesburg Plan of Implementation was expressed by all participants. UN وقد أعرب جميع المشاركين عن التزامهم القوي بخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    They must also maintain a strong commitment to democracy, human rights and non-proliferation and provide substantial peacekeeping or financial contributions to the United Nations. UN وعليهم أيضا الإبقاء على التزام راسخ بالديمقراطية وحقوق الإنسان وعدم الانتشار، وتقديم إسهام كبير في مجال حفظ السلام أو مساهمات مالية هامة إلى الأمم المتحدة.
    Fortunately, there remains a strong commitment to good governance and building capable states on the continent. UN ولحسن الطالع، ما زال هناك التزام شديد بالحوكمة الرشيدة وبناء دول قادرة في القارة.
    Good governance, ownership and a strong commitment to engagement with and accountability to the people affected by displacement are equally important. UN وتوجد مسائل لا تقل أهمية عن ذلك هي الإدارة السليمة والاحتضان والالتزام القوي بالتفاعل مع الأشخاص المتضررين من التشرد والمساءلة أمامهم.
    Saint Lucia was formally classified as non-self-governing and was a beneficiary of a strong commitment to the self-determination process. UN وقد كانت سانت لوسيا مصنفة رسميا على أنها غير متمتعة بالحكم الذاتي واستفادت من الالتزام القوي بعملية الحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد